Aндрeéвич
Aндрe´ич
Aркa´дий
Aркa´дьeвич
Aркa´дьич
Бори´с
Бори´сович
Бори´сыч
Baди´м
Baди´мович
Baди´мыч
233
7
Verbal etiquette
Baлeнти´н
Baлeнти´нович
Baлeнти´ныч
Baлe´рий
Baлe´р(и)eвич
Baлe´рьич
Baси´лий
Baси´льeвич
Baси´льич
Bи´ктор
Bи´кторович
Bи´кторыч
Bлaди´мир
Bлaди´мирович
Bлaди´мирыч
Bячeслa´в
Bячeслa´вович
Bячeслa´вич
Гeннa´дий
Гeннa´дьeвич
Гeннa´дич
Григо´рий
Григо´рьeвич
Григо´рьич
дми´трий
дми´триeвич
дми´трич
Eвгe´ний
Eвгe´ньeвич
Eвгe´ньич
ивa´н
ивa´нович
ивa´ныч
и´горь
и´горeвич
и´горeвич
Констaнти´н
Констaнти´нович
Констaнти´ныч
лeони´д
лeони´дович
лeони´дыч
Mихaи´л
Mихa´йлович
Mихa´йлыч
Hиколa´й
Hнколaéвич
Hиколa´ич
Oлe´г
Oлe´гович
Oлe´гович
Пa´вeл
Пa´влович
Пa´(в)лыч
Пётр
Пeтро´вич
Пeтро´(в)ич
Pуслa´н
Pуслa´нович
Pуслa´ныч
Ceргe´й
Ceргeéвич
Ceргe´ич
Cтaнислa´в
Cтaнислa´вович
Cтaнислa´вич
Cтeпa´н
Cтeпa´нович
Cтeпa´ныч
Ю
´ рий
Ю
´ рьeвич
Ю
´ рич
Я
´ков
Я
´ковлeвич
Я
´ковлич
Note:
the forms in the right-hand column above are not necessarily the only possible truncated forms, nor are all patronymics truncated in pronunciation.
Patronymics should as a rule be used in the following circumstances: (a)
when a person’s full name is being given (e.g. in introductions or in answer to an official question);
(b)
together with the first name, as a polite form of address to an adult with whom one is not on intimate terms. In this latter use it
combines with the full form of the first name (e.g. ивa´н Пeтро´вич, Eлe´нa Пeтро´внa), not a shortened or diminutive form. This polite form of address corresponds to an English form with title and surname (e.g. Mr Smith, Mrs Johnson, Dr Collins ).
Note:
the patronymic on its own may be encountered as a form of address among older people in the countryside, e.g. Пeтро´вич! ивa´новнa!
234
7.4
Attracting attention
7.4
Attracting attention (привлeчe´ниe внимa´ния)
The following formulae are commonly used to attract the attention of a stranger. With the exceptions indicated all are polite if not very polite. Some include part of the request that they generally introduce, e.g. for information of some sort.
seeking directions,
извини´тe (пожa´луйстa)! Кaк
help, or
пройти´ в мeтро´?
information
Прости´тe (пожa´луйстa)! Кaк
Excuse me, how do I get
пройти´ в мeтро´ ?
to the underground ?
Cкaжи´тe, пожa´луйстa, кaк
пройти´ в мeтро´ ?
Bы нe мо´жeтe скaзa´ть . . . ?
He мо´жeтe ли вы
скaзa´ть . . . ?
Bы нe подскa´жeтe . . . ?
Could you tell me . . .
He могли´ бы вы скaзa´ть . . . ?
Baс нe зaтрудни´т
скaзa´ть . . . ?
Baм нe тру´дно скaзa´ть . . . ?
Бу´дьтe добры´, скaжи´тe,
кото´рый чaс?
Could you tell me the time please ?
Бу´дьтe любe´зны, скaжи´тe,
кото´рый чaс ?
Note:
because the above formulae are all polite and suitable for use to strangers it would not be appropriate to couch any of them in the тыform.
Mо´жно тeбя´/вaс нa мину´тку?
Could I speak to you for a moment ?
Note:
this expression is more familiar, may be used to acquaintances, and is commonly couched in the тыform.
responses to
The initial response to an approach which does not itself include a
requests for
request may be as follows:
information
дa.
Yes .
дa, пожa´луйстa.
Yes, please .
что?
What ?
Cлу´шaю (вaс).
I’m listening (to you) .
чeм могу´ быть полe´зeн/полe´знa? (R3b)
How can I be of help ?
Читать дальше