Анна Фейк - ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Фейк - ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский язык — это не только грамматика и упражнения. Это еще и… общение! Пришла пора избавиться от стеснительности, забыть об осторожности и окунуться в этот бурлящий поток с головой. Пусть эта книга станет вашим навигатором! Узнайте о заскоках иностранцев, какими разговорными фразами воспользоваться, как разговорить собеседника, а когда лучше прикусить язык, но главное — что такое small talk. Предупрежден — значит вооружен. Заранее зная обо всех подводных камнях, вы уж точно не потонете. Поднять паруса!

ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не лишним будет продумать как именно вы будете с ним общаться. Можно начать разговор, вспомнив какие-нибудь совместные проекты, над которыми вам довелось работать вместе и постепенно уводить его в сторону других, более интересных тем. Но лучше показать все более наглядно.

Jerry: It’s such a pleasure to meet you, Samantha, and finally put a face to a name. I also wanted to thank you for your invaluable help with that contract. (Очень приятно познакомиться лично, Саманта. Я также хотел поблагодарить вас за вашу неоценимую помощь с тем контрактом.)

Samantha: Oh, I was only doing my job but thank you, I appreciate it. Yes, that contract was a nightmare to begin with, wasn’t it? (О, я всего лишь делала свою работу, но спасибо. Я это ценю. Да, и эта история с тем контрактом была кошмаром с самого начала, разве нет?)

Jerry: Unbelievable! There were moments when I thought the deal was lost. (Невероятно! В какой-то момент я уж думал, что сделка накроется.)

Samantha: But it didn’t and as the saying goes: all’s well that ends well. (Но не накрылась и в итоге все закончилось, как в той поговорке: все хорошо, что хорошо кончается.)

Jerry: How long have you worked for the company? (Как давно вы работаете на эту компанию?)

Samantha: Nearly ten years. How about you? (Почти десять лет. А вы?)

Jerry: About 12 years but only two with this company. Our company in London was taken over by this company and I joined the regional sales team two years ago. (Примерно 12 лет, но только два из них на эту компанию. Нашу компанию в Лондоне поглотила эта компания и я присоединился к отделу региональных продаж два года назад.)

Samantha: Ahh, I see. Is this your first time to the corporate Christmas party? (А, понятно. Вы впервые на корпоративной рождественской вечеринке?)

Jerry: Yes, it is. Last year I couldn’t make it because my wife just had our first child and I didn’t want to leave her. (Да, в прошлом году я не смог пойти. Моя жена только-только родила нашего первенца, а я не хотел оставлять ее одну.)

Samantha: Oh how lovely. Boy or girl? (О, как замечательно. Мальчик или девочка?)

Jerry: A girl. (Девочка.)

Samantha: What’s her name? (Как ее зовут?)

Jerry: Susan. (Сьюзен.)

Какой маневр! Какой плавный поворот! Только посмотрите, как ловко small talk позволил увести разговор от все тех же рабочих моментов и перейти к более личным темам. Стоит только направить разговор в сторону от ненужной вам темы, как он потечет естественным образом. Не стоит благодарностей. Пользуйтесь.

И теперь, дамы и господа, неловкость начинает зашкаливать, потому что мы переходим к следующей ситуации, а она не для слабонервных.

Сценарий 4 Вы посреди зала где одна единственная группа людей и больше - фото 4

Сценарий #4

Вы посреди зала, где одна единственная группа людей и больше никого. А быть аутсайдером и неловко мяться где-то в углу комнаты — желания нет. Наоборот, хочется показать себя интересным, коммуникабельным человеком. Как же поступить? Как тактично «проникнуть» в эту группу людей и стать ее частью? Small talk поможет вам внедриться, дамы и господа. Но есть несколько «но».

Особенно непросто может быть если группа людей сильно увлечена беседой. Всегда сложно решить, как лучше поступить — можно ли просто взять и перебить человека, да и стоит ли вообще это делать? Один из наиболее удачных способов — встать рядом, стараться перехватить взгляд собеседников, кивать и улыбаться. Вспомните пингвинов из «Мадагаскара». Да, знаю, может показаться, что при этом вы будете выглядеть как идиот или сталкер. Во-первых, это не так, так что не парьтесь. А во-вторых, даже если и так, потерпите хоть пару минут. Ключевую роль тут играет язык тела. Так или иначе люди начнут вас замечать и, наконец, будут вынуждены повернуться к вам и включить вас в беседу. Гляньте пример, так будет более понятно.

You: Oh, I absolutely agree. (О, я совершенно согласен.) [улыбаетесь и киваете]

Человек, с которым вы знакомы (Carl): Stacy, do you know the others in the group? (Стейси, ты знаешь остальных в группе?)

You: No, I don’t believe so but your face seems familiar. (Нет, не думаю, но твое лицо мне кажется знакомым.)

Carl: Oh you mean Mark? Ah yes, Mark’s the head of IT. You may have seen him in the latest newsletter. Mark, this is Stacy Goodman. She’s in our research team. Stacy, Mark Weller.(О, ты имеешь в виду Марка? Да, Марк глава отдела IT. Думаю, ты видела его фото в последнем новостном письме. Марк, это Стейси Гудман. Она в нашей исследовательской группе. Стейси, это Марк Веллер.)

You: Hello, nice to meet you. (Привет, приятно познакомиться.)

3. Правила построения фраз и предложений в английском языке

В этой главе мы с вами разберем основные правила построения предложений в английском языке. Научимся строить утвердительные и отрицательные предложения, потренируемся задавать вопросы.

Зная, как строить простые предложения, вы с легкостью сможете поддержать любую непринужденную беседу и перекинуться парой словечек в чате. А уже после на освоенную «базу» вы сможете нарастить любое желаемое количество актуальной лексики, сленговых фраз и забавных идиом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай»

Обсуждение, отзывы о книге «ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x