Ю. Смирнова - Русский язык для деловой коммуникации

Здесь есть возможность читать онлайн «Ю. Смирнова - Русский язык для деловой коммуникации» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Русский язык для деловой коммуникации: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Русский язык для деловой коммуникации»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемое учебное пособие адресовано студентам неязыковых (преимущественно технических) специальностей бакалавриата, изучающим русский язык как язык деловой коммуникации и владеющим русским языком на уровне В1. Издание рекомендуется использовать в часы самостоятельной работы студентов с преподавателем или на курсах деловой коммуникации.

Русский язык для деловой коммуникации — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русский язык для деловой коммуникации», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Русский язык, сохраняя свою уникальность и идентичность на протяжении громадного пространства и длительного времени, вобрал в себя богатства языков Востока и Запада, освоил греко-византийское, латинское, восточное и старославянское наследие. Он воспринял достижения новых языков романского и германского ареалов Европы. Однако главным источником его развития и обработки явилось творчество народа, прежде всего поколений деятелей науки, политики, техники, культуры и литературы. Русский язык стал высокоразвитым, богатым, раскрытым в своих потенциях, упорядоченным, стилистически дифференцированным, исторически сбалансированным языком, способным обслуживать все потребности – не только национальные, но и общечеловеческие (по Ю. Н. Караулову).

Особенности монологической речи. Ораторская речь

1.Произнесите предложение, выражая негодование, недоумение, восторг: Как, вы уже вернулись.

2.Прочитайте предложения с интонационными вариациями. Объясните, как меняется смысл предложения при изменении интонации.

1) О чень хорошо все у нас получается. 2) Вы считаете, мы понесем убытки.

3.Определите, какие стилистические приемы использованы в приведенных отрывках.

1) Хочется подчеркнуть, что мы не можем ни давать в кредит, ни раздаривать свои недра. Земля принадлежит не нам. Наши внуки и правнуки спросят нас: «Как вы ею распорядились? Почему о нас не подумали?»

2) Никто не дает заданий, никого не понукают. Кому деньги нужны, тот сам организует дело по совести. Продукцию выпускает чистую, специально отобранную, такую, чтобы радовала глаз. Привезли – и сразу нету ее.

3) Новая ситуация ставит новые задачи перед геологией и разведкой, добычей и переработкой сырья. Пробовали метод подземного горения. Пробовали использовать авиадвигатели, снятые с самолетов. Построили дорогу на битуме, вынутом из глубины.

4) Не удивительно ли, что завод «Эластик» в прошлом году смог увеличить объем производства на 70%? Сюда пришел энергичный руководитель – раз; на предприятии всерьез занялись маркетингом – два; инженерные службы, учитывая политику сбыта, засучив рукава, принялись за техническую реконструкцию – три…

5) Посмотрите на территорию вокруг наших городов: они задыхаются в кольце растущих свалок. А ведь здесь скапливаются отходы, 60—80% которых можно перерабатывать на предприятиях.

4.Определите, какие стилистические приемы и риторические фигуры использованы в афоризмах, приведенных ниже.

1) Важно не то место, которое мы занимаем, а то направление, в котором мы движемся (Л.Н.Толстой). 2) Я преуспевал во всем, за что я брался, потому что я этого хотел. Я никогда не колебался, и это дало мне преимущество над остальным человечеством ( Наполеон). 3) И разве здравый смысл и простая наблюдательность не говорят нам, как для нас бывает полезно кому-то нравиться? (Ф. Честерфилд). 4) В серьезных делах следует заботиться не столько о том, чтобы создавать благоприятные возможности, сколько о том, чтобы их не упустить (Ф . Ларошфуко). 5) Почему люди подают милостыню нищим и не подают философам? Потому что они знают: хромыми и слепыми они, быть может, и станут, а вот мудрецами никогда ( Диоген). 6) Не к деньгам стремится умный бизнесмен. Он стремится к полному, гармоническому тождеству усилий и результата, самым доступным показателем которого являются цифры ( С. Довлатов). 7) Интеллигентен ли бизнесмен, обманывающий своего партнера? ( С. Довлатов).

5.Придумайте речь из 4—5 предложений, используя эпитеты: прекрасный, значительный, продуктивный, неприемлемый .

6.Выпишите из статьи журнала (на выбор) предложения и отрывки текста, в которых использованы стилистические приемы, риторические фигуры или тропы.

7.Подготовьте презентацию своего хобби. Проанализируйте, какие средства речевой выразительности вы использовали в своем тексте.

8.Прочтите вслух приведенные ниже тексты, в которых высказана одна и та же мысль. Какой из отрывков легче воспринимается? Проанализируйте структуру, объем и количество предложений в каждом из отрывков. Какие предложения преобладают по типу (простые, сложносочиненные, сложноподчиненные), по интонации (повествовательные, вопросительные, восклицательные)? Сделайте вывод, почему один из отрывков воспринимается лучше.

1) Предупреждение педагогической запущенности представляет собой профилактическую работу, в ходе которой педагоги имеют дело с вполне «нормальными» детьми и осуществляют ее обычными средствами обучения и воспитания. А преодоление представляет собой некое подобие лечебной работы, в ходе которой педагоги имеют дело уже с «трудными» детьми, психологически травмированными и нуждающимися в специальном подходе, поэтому осуществляется данная работа соответственно особыми средствами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Русский язык для деловой коммуникации»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Русский язык для деловой коммуникации» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Русский язык для деловой коммуникации»

Обсуждение, отзывы о книге «Русский язык для деловой коммуникации» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x