БЕРТ, -а, м . Гитарист рок-групп «Сезон Дождей», www.zvukvokrug.ru». ~ На место ударника приходит Дементий («Miscreant»), сессионным гитаристом становится Берт («Сезон Дождей», «Ne.ru»), а за бас-гитару берётся Валера. («Ne.ru/ – Сентябрь 2005)
БЕСЕДКА, -и, ж . Двор в начале ул. Карла Маркса. ~ Это какой двор называется Беседка , или Скорее бы лето? (http://a.farit.ru/ – 12.03.2008)
БЕСПРЕДЕЛ, -а, м . Кафе «Огни Черниковки». ~ Мы всю ночь были в Беспределе . (Ноябрь 2006)
БЕТОНКИ, -ок, мн . Район бетонных домов в Кировском районе. <���От бетонка «бетонный дом». Ср.: Встречаемся у пятой бетонки . (Ноябрь 2006)
БИБКА, -и, ж . Бибка Валиди. Национальная библиотека РБ имени Ахмет-Заки Валиди. ~ Ты был вчера в бибке Валиди . (Ноябрь 2006)
БИР, неизм . Один. Бара бир. Всё равно. ~ А ещё уфимское заимствование из башкирского вспомнила: а мне бара бир – всё равно, по фигу (http: // forum. aldebaran. ru /– 20.04.2004) ~ Оправдываясь, русскому снова необходимы тюркизмы: их употребление усиливает действенность фразы: «А мне всё это барабир !» (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) Бир-бар (бар-бир). Всё равно. ~ Кое-кто говорит « бир-бар » или « бар-бир », хотя на самом деле это неправильно. (Уфимские ведомости. №253, 2007) <���От тат., башк. бара бер «всё равно».
БИСТРО, нескл ., ср . Красное бистро. Уст . Кафе возле БГПУ. (Ноябрь 2006)
БЛАГОЙКА, -и, ж . Улица Благоева. ~ Благойка … это я сама придумала такое название, и оно стало употребляться. (Март 2008)
БЛИНКА, -и, ж . Двор на ул. Борисоглебского в Черниковке. ~ Блинка – на Старте – улица Борисоглебского (от Свободы до Кремлёвской, вроде). Там магазин есть, от него название пошло. Сейчас магазин «Жар-птица» называется, раньше не знаю, как назывался. Думаю, может, в нём блины продавали. (http://a.farit.ru/ – 11.03.2008)
БЛЮДО, -а, ср . Бистро «Лидо» на улице Пушкина; по аналогии также бистро «Мадо» на улице Ленина. ~ В Блюдо сногсшибательная еда. (Ноябрь 2006)
БЛЮХЕР, -а, м . Здание Уралсиба на ул. Революционной. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Здание Уралсиба – палец Муртазы, или Блюхер (blue-хер). (http://a.farit.ru/ – 25.03.2008) <���Наименование не имеет никакого отношения к герою Гражданской войны В. К. Блюхеру, а названо по голубому шпилю сложением английского blue «голубой» и русского хер .
БОГДАНКА, -и, ж . Улица Богдана Хмельницкого в Черниковке; также наименование остановки транспорта. ~ Остановите, пожалуйста, на Богданке . (Словарь уфимского сленга 2001)
БОГДАШКА, -и, ж . Улица Богдана Хмельницкого. (Словарь уфимского сленга 2001)
БОЖЕ. Боже, где мы учимся. Башкирский государственный медицинский университет. (Ноябрь 2007) <���Наименование по аббревиатуре БГМУ.
БОЛОТО 1, -а, ср . Дёмское болото. Дёмский карьер, место отдыха. ~ Мои друзья загорают на Дёмском болоте . (Ноябрь 2006)
БОЛОТО 2, -а, ср . Озеро Солдатское в парке им. Якутова. (Словарь уфимского сленга 2001)
БОЛОТО 3, -а, ср . Озеро Долгое в Нижегородке. ~ На плане г. Уфы 1868 г. озеро названо Песчаным, на некоторых старых советских картах называется Нижегородским, а местные жители иногда называют его просто болотом . (Синенко 2007)
БОЛОТО 4, -а, ср . Уст . Кафе, находившееся возле БГПУ. ~ Лучшее место для прогуливающих лекции студентов – Болото . (Ноябрь 2006)
БОЛОТО 5, -а, м . Андрей Заболотнев, защитник хоккейного клуба «Салават Юлаев» с 2000 года. (Март 2007)
БОЛТ, -а, м . Три болта. 1. Город Уфа. 2. Аэропорт «Уфа». ~ Три шурупа, или три болта , это все лётчики так аэропорт Уфа называют сленг! (http: // forum. nedoma. ru / – 14.12.2006) <���Наименование по надписи «ӨФӨ» на железнодорожном вокзале и на здании аэропорта, напоминающей три ввинченных шурупа или болта.
БОЛЬНИЦА, -ы, ж . Заразная больница. Инфекционная клиническая больница №4 на ул. Запотоцкого, 37. ~ Это знаменитая « заразная больница », строительству которой в своё время активно посодействовал А.С.Ключарёв, один из лучших губернаторов нашего края. (Уфимские ведомости. 17.08.2006)
БОЛЬНОЙ, -ого, м . Максим Никитин, вокалист группы «Беременный трамвайчик». (Март 2007)
БОРОДА 1, -ы, ж . Улица Карла Маркса. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Кинуть кости с Бороды на Лысину (Шутливое: перейти с ул. Карла Маркса на ул. Ленина). ~ Стрелканёмся на Бороде ! Так назначают встречу многие уфимские подростки. (Уфимский меридиан. №6. 2008)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу