Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Тихомиров - Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Краткие грамматики языков (иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский) предназначены для студентов, учащихся, туристов, для тех, кто стремится самостоятельно и быстро изучить язык. Зная краткую грамматику языка и имея небольшой словарный запас слов, можно в ускоренной форме изучить основы любого языка.

Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот самые простые из этих знаков:

Существует ещё десятка два знаков обозначающих исключительно мелодию Эти - фото 48

Существует ещё десятка два знаков, обозначающих исключительно мелодию. Эти знаки существенны только при чтении священных текстов в синагоге.

Помимо традиционных знаков, в литературе по ивриту используются следующие знаки для обозначения ударения:

Эти знаки обозначают абсолютно одно и то же поскольку знак ударения не - фото 49

Эти знаки обозначают абсолютно одно и то же; поскольку знак ударения не относится к традиционному наборы «тэъамим», то в разных книгах отдают предпочтение разным значкам.

Кроме того, иногда для обозначения ударения используют и упомянутый выше значок силук.

В принципе, ударение в иврите подчиняется строгим правилам, и всегда может быть «высчитано» (а в большинстве случаев и этого не требуется). Поэтому знаки ударения используются в основном в литературе по изучению иврита.

Под конец надо заметить, что в современном иврите используются обычные европейские знаки препинания: точка, запятая, восклицательный и вопросительный знаки, и т. д.

Эти знаки обозначают абсолютно одно и то же; поскольку знак ударения не относится к традиционному наборы «тэъамим», то в разных книгах отдают предпочтение разным значкам.

Кроме того, иногда для обозначения ударения используют и упомянутый выше значок силук.

В принципе, ударение в иврите подчиняется строгим правилам, и всегда может быть «высчитано» (а в большинстве случаев и этого не требуется). Поэтому знаки ударения используются в основном в литературе по изучению иврита.

В современном иврите используются обычные европейские знаки препинания: точка, запятая, восклицательный и вопросительный знаки, и т. д.

2. Белорусский язык

Белорусский алфавит основан на древнем славянском алфавите – кірыліцы (кириллице) . Надо сказать, что кириллица – не единственный алфавит, которым пользовался белорусский язык в своей истории. Наряду с кириллицей в белорусском языке широко применялся латинский алфавит – лацініца (латиница) . Латиницей пользовались в периодике и в книжных изданиях. Латиница и сейчас наряду с кириллицей употребляется в белорусском языке.

Белорусский алфавит (кириллица):

В отличие от русского в нем имеются буквы Ў І а также диграфы ДЖ ДЗ но нет - фото 50

В отличие от русского в нем имеются буквы Ў, І, а также диграфы ДЖ, ДЗ, но нет букв Щ, И и твёрдого знака Ъ.

Согласные могут быть твёрдыми и мягкими Если после согласной стоят буквы а - фото 51

Согласные могут быть твёрдыми и мягкими. Если после согласной стоят буквы:

а, о, у, э, ы , то согласная произносится твердо: г а д а в аць = [гадавац»], м р оя = [мроjа], б эз = [бэс], б у д ы н ак = [будынак], в ыйсьце = [выjс’ц’э], в озе р а = [воз’эра], аб р ус = [абрус], к р эс л а = [крэсла], т ынк = [тынк]цьвёрдыя зычныя (твёрдые согласные) .

я, е, ё, ю, i, ь , то согласная произносится мягко: л iтара = [л’ітара], л я л ька = [л’ал’ка], ц я п ер = [ц’ап’эр], л юстэрка = [л’устэрка], л ёта ц ь = [л’отац»], л ён = [л’он], ч м е л ь = [чм’эл»], ць в iк = [ц’в’ік], дз якуй = [дз’акуj], л ю дз i = [л’удз’і], дз е н ь = [дз’эн»], п i с ьмо = [п’іс’мо]мяккія зычныя (мягкие согласные) .

Звуки [э], [ы]характерны для белорусского языка: ц э гла = [цэgла], с э нс = [сэнс], т э рмiн = [тэрм’ін], д ы зель = [дыз’эл»], т ы тул = [тытул], причём как в исконно белорусских словах, так и в заимствованиях.

Диграфы дж, дз обозначают соответственно один звук [дж]и [дз]. Звук [дж]произносится также как сочетание букв джв слове дж ем. Звук [дз] – как дв русском слове д ед.

Буква ў являет собой одну из отличительных особенностей белорусского языка. По звучанию звук [ў]близок к гласному звуку [у]и к английскому [w].

После ж, дж, ш, ч, р никогда не могут следовать буквы: я, е, ё, ю, i, ь . Поэтому звуки [ж], [дж], [ш], [ч], [р]мягкими никогда не бывают. Они называются зацьвярдзелымі (отвердевшими) : р абiна = [раб’іна], ч аста = [часта], ез дж у = [jэжджу], ш ырокi = [шырок’і], ж ывот = [жывот].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский»

Обсуждение, отзывы о книге «Краткие грамматики языков. Иврит, белорусский, украинский, нидерландский, шведский» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x