Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Николай Ткаченко - Морской этимологический словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Горизонт, Жанр: Языкознание, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Морской этимологический словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Морской этимологический словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Морской этимологический словарь» издаётся впервые в России. В нем 648 русских морских слов и выражений. История происхождения которых, прослеживается с первобытных времён до современного русского морского языка. Автор составил данный словарь, используя своё высшее судоводительское образование, знание иностранных языков и богатый опыт морской практической работы. Словарь предназначен для филологов, переводчиков, журналистов, а также для широкого круга читателей.

Морской этимологический словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Морской этимологический словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В данном словаре вы часто встретите выражение балто-славяне. Да, это были бывшие индоевропейцы, которые поселились на месте нынешних пинских болот. Одно время это был единый балто-славянский народ со своим балто-славянским языком, потом будущие балтийцы отделились и ушли куда-то на север, и там они со временем стали балтийскими народами со своими балтийскими языками, а будущие славяне остались жить на том же месте, потом они расплодились и разошлись в разные сторон; так и образовались все славянские народы, и каждый со своим языком.

Пример 3. Вот пример неразрывной связи современного слова с тем, первобытным языком-предком. Миллионы лет назад идут два наших голых предка по африканской степи, и тут, где-то рядом, в кустах, пикнула птичка . О, пик! – сказал один, и показал пальцем на птичку. Пик! – утвердительно кивнув головой его спутник и улыбнулся. С тех пор всех птичек эти первобытные люди стали называть словом пик, а потом так же они стали называть и глагол клевать , и существительное клюв. С тех пор прошли миллионы лет, и сегодня все знают, что передний отсек на судне называется форпик, а задний – ахтерпик, что нос галеры назывался пиком, что самолет иногда пикирует , то есть, он, как бы, клюет землю носом, а копьё раньше люди звали пикой, потому, что оно тоже клевало, и сегодня есть такие слова как англ. beak (клюв) и многие другие. Вот, так и образовался наш современный морской язык, так и составлен настоящий словарь.

Различные другие сведения о данном словаре. 1. Приоритет и авторское право на настоящее, первое издание данного словаря (648 слов), 13.05.2017 защищено у нотариуса официальными печатями, и нарушение этого права и приоритета влечет за собой судебное разбирательство и преследование.

2. С публикацией в сети 2-го издания данного словаря юридическую силу примет на себя предисловие к этому 2-му изданию, а данное предисловие к 1-му изданию свою юридическую силу при этом потеряет.

3. Любой сайт может размещать данный словарь целиком или в сокращенном, удобном для чтения виде, с полным предисловием или с его частью, и все это бесплатно, но только при условии обязательной ссылки на автора-составителя, на его фамилию, ИО, и на его морское звание. А если такой ссылки не будет, то это автоматически означает, что данный сайт присваивает себе авторство и приоритет, и это, естественно, влечет за собой судебное преследование этого сайта.

4. Если какое-либо издательство задумает издать данный словарь отдельной книгой, на бумаге, то это тоже можно сделать, но только после подписания всеми сторонами, и обязательно – автором, соответствующего контракта.

5. Составитель ясно понимает, что в данном словаре могут быть ошибки, но он будет стараться все их устранить в будущих изданиях, и обязательно – с помощью читателей данного словаря. Все критические замечания читателей приветствуются.

6. Здесь, в 1-м издании, размещено 648 слов в обеих частях словаря. Второе издание данного словаря планируется к публикации в марте 2018 года, и там будет, вероятно, до 1400 слов.

Приятного вам чтения, уважаемый читатель!

Ткаченко Н. А. Май, 2017 г.

Как пользоваться словарем

Данный словарь состоит из двух частей. В части № 1 приведены русские морские термины, заимствованные из иностранных языков, а в части № 2 даны русские морские термины, но, балто-славянского происхождения.

Каждая словарная статья в любой из частей данного словаря начинается с русского морского термина, взятого из «Морского словаря» адмирала К. И. Самойлова и напечатанного в начале статьи жирным шрифтом. После термина, в скобках, дано его краткое значение на русском языке.

Далее, в данной строке приводится номер ИЕ корня, взятый из словаря Ю. Покорного, а также дано его звучание в ИЕ языке; затем, в скобках, даны его значения на русском языке.

После этого продолжается словарная статья, в которой, в сокращенном виде, даны названия некоторых ИЕ языков и звучание на данном языке соответствующего родственного слова, произошедшего от этого же ИЕ корня, при этом, к каждому такому слову дается в скобках его перевод на русский язык.

Затем следует абзац, который начинается так: слово (слова), после которого приводятся самые первые ИЕ слова, образованные от данного ИЕ корня в первобытном, в промежуточном, или в ИЕ языке. Здесь надо понимать, что между первобытным языком и ИЕ языком прошли, по мнению ученых, миллионы лет, и звучание этих слов может быть иногда разным, но, всегда – похожим. И самое главное – здесь же читатель узнает, из какого языка позаимствован данный русский морской термин и от какого иностранного слова он образован. А если данный термин приводится в части № 2, то есть, он имеет балто-славянское происхождение, то этот факт тоже указан в настоящем абзаце перед каждым русским морским термином.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Морской этимологический словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Морской этимологический словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Николай Чуковский - Морской охотник. Повесть
Николай Чуковский
Отзывы о книге «Морской этимологический словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Морской этимологический словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Геннадий Сущенко 30 июля 2022 в 22:58
Спасибо автору книги за титанический труд и любовь к истории слов. Мне рукопись книги досталась от отца Сущенко Анатолия Григорьевича, ушедшего от нас в мир иной 8 июля 2022 года... На последнем листе предисловия к книге Ваша дарственная подпись.
x