Arthur Conan Doyle - Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)

Здесь есть возможность читать онлайн «Arthur Conan Doyle - Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех
Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.
Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
Мультиязыковой проект Ильи Франка: От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:
http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtml http://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"I have been working in that get-up all day," said he, lighting his cigar. "You see, a good many of the criminal classes begin to know me, — especially since our friend here took to publishing some of my cases: so I can only go on the war-path under some simple disguise like this. You got my wire?"

"Yes; that was what brought me here."

"How has your case prospered?"

"It has all come to nothing. I have had to release two of my prisoners, and there is no evidence against the other two."

"Never mind (не расстраивайтесь) . We shall give you two others in the place of them (мы дадим вам взамен двух других) . But you must put yourself under my orders (но вам придется подчиняться моим приказам) . You are welcome to all the official credit (совсем не против, если официально все будет считаться вашей заслугой; welcome — желанный; имеющий право или разрешение сделать что-либо; credit — доверие, вера; заслуга, честь) , but you must act on the lines that I point out (но вы должны действовать так, как укажу я; line — веревка, шнур; план) . Is that agreed (вы согласны) ?"

"Entirely, if you will help me to the men (полностью, если вы поможете мне их арестовать) ."

"Well, then, in the first place I shall want a fast police-boat — a steam launch — (ну, тогда, во-первых, мне нужен быстрый полицейский катер — паровой; boat — лодка; шлюпка; корабль; судно) to be at the Westminster Stairs at seven o'clock (к семи часам у Вестминистерской пристани) ."

"That is easily managed (это легко сделать; to manage — руководить; суметь сделать) . There is always one about there (один там всегда поблизости) ; but I can step across the road and telephone to make sure (но я могу позвонить с той стороны улицы: «сходить через дорогу и позвонить», чтобы уточнить; to step — ступать; идти, ходить; sure — уверенный; to make sure — убедиться; удостовериться; обеспечить) ."

"Then I shall want two stanch men, in case of resistance (затем мне нужны двое крепких полицейских на случай сопротивления; stanch = staunch — стойкий; крепкий; to resist — сопротивляться) ."

"There will be two or three in the boat (в катере будут двое или трое) . What else (что еще) ?"

official [@'fIS(@)l], credit ['kredIt], staunch [stOntS]

"Never mind. We shall give you two others in the place of them. But you must put yourself under my orders. You are welcome to all the official credit, but you must act on the lines that I point out. Is that agreed?"

"Entirely, if you will help me to the men."

"Well, then, in the first place I shall want a fast police-boat — a steam launch — to be at the Westminster Stairs at seven o'clock."

"That is easily managed. There is always one about there; but I can step across the road and telephone to make sure."

"Then I shall want two stanch men, in case of resistance."

"There will be two or three in the boat. What else?"

"When we secure the men we shall get the treasure (когда мы их схватим, мы завладеем сокровищами; to secure — охранять; защищать; заключать в тюрьму, брать под стражу) . I think that it would be a pleasure to my friend here to take the box round to the young lady (я думаю, этому моему другу доставит удовольствие сопроводить сундук к молодой леди) to whom half of it rightfully belongs (которой по праву принадлежит их половина) . Let her be the first to open it (пусть она первая откроет его) . — Eh, Watson (а, Ватсон) ?"

"It would be a great pleasure to me (мне это доставит большое удовольствие) ."

"Rather an irregular proceeding," said Jones, shaking his head (довольно необычная процедура, — сказал Джонс, качая головой; irregular — неправильный, не отвечающий нормам; незаконный; proceeding — акт, действие; образ действия, практика) . "However, the whole thing is irregular, and I suppose we must wink at it (как бы то ни было, все это дело необычно, и я думаю, на это можно закрыть глаза; to wink — подмигивать; смотреть сквозь пальцы; закрывать глаза) . The treasure must afterwards be handed over to the authorities until after the official investigation (сокровища потом должны быть переданы властям вплоть до результата официального расследования) ."

"Certainly (конечно) . That is easily managed (это легко устроить) . One other point (и еще один момент) . I should much like to have a few details about this matter from the lips of Jonathan Small himself (мне бы очень хотелось услышать несколько подробностей этого дела от самого Джонатана Смолла) . You know I like to work the detail of my cases out (вы знаете, что мне нравиться выяснять все подробности моих дел; to work out — решать; разрабатывать, уточнять) . There is no objection to my having an unofficial interview with him (не будет возражений, если у меня с ним будет неофициальная беседа) , either here in my rooms or elsewhere, as long as he is efficiently guarded (либо здесь, в моих апартаментах, либо в любом другом месте, при условии, что он будет под надежной охраной; as long as — пока; до тех пор, пока; при условии; efficient — действенный, результативный, эффективный; to guard — охранять) ?"

secure [sI'kju@], pleasure ['pleZ@]

"When we secure the men we shall get the treasure. I think that it would be a pleasure to my friend here to take the box round to the young lady to whom half of it rightfully belongs. Let her be the first to open it. — Eh, Watson?"

"It would be a great pleasure to me."

"Rather an irregular proceeding," said Jones, shaking his head. "However, the whole thing is irregular, and I suppose we must wink at it. The treasure must afterwards be handed over to the authorities until after the official investigation."

"Certainly. That is easily managed. One other point. I should much like to have a few details about this matter from the lips of Jonathan Small himself. You know I like to work the detail of my cases out. There is no objection to my having an unofficial interview with him, either here in my rooms or elsewhere, as long as he is efficiently guarded?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x