Олжас Сулейменов - Улыбка бога

Здесь есть возможность читать онлайн «Олжас Сулейменов - Улыбка бога» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Улыбка бога: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Улыбка бога»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Улыбка бога — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Улыбка бога», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ Об этом неизвестном индоевропеистам чередовании уже говорилось. Тема для курсовых и дипломных – выстроить пары типа слав. roi = rod, staia = stado, ‘ui = udи т.п.

Межязыковые: j am (англ.) = ad am (иран.); ein (нем.) = e–di–n (слав.); ia (нем) = da (слав.), you (англ.) = du (нем.), ju – «бог» (др. — лат.) = di–u – «бог» (лат.). Более известно с показателем м.р. diсs (diu–us). ]

Знак смерти угро–финнами был понят натуралистически – как фигура человека с поднятыми руками – mort, murt, mord— «человек», «мужик», «простолюдин».

Заимствовано иранцами mart– т.ж.

О большей проработке слова в угро–пермских свидетельствует его участие в этнонимах ud–murt, mord–va, komi–mort… Если мы не забыли о чередовании i / d, t, тогда и mari– «мариец» означало некогда «человек». В иранских слово выглядит не так укоренённо. Но гораздо раньше разглядели фигуру человека в знаке «убийство быка» африканцы: muntu– «человек» (хеба). Закрыт начальный слог протетическим гласным в зулу: umuntu. Возможно и базовый этноним bantuимел отношение к этому смыслу.

Форма африканского слова возглавляет возможную цепь эволюции: můn–t’> můl–t’> můr–t’.

…Первичные значения сохранились в основе ит. muntone– «баран» > můtton > mutton– «баранина» (англ.) и в molt– «баран» (ирл.).

III

Знак проверяется.

molt– «баран» (ирл.) / bolt.

Вариант molt/ bolt, вероятно, возникает весьма рано. Возможно, в верхнем палеолите. Не этот ли знак подсказал идею каменного топора–молота? дубины? палицы? Надо полагать, уже тогда наименование иероглифа стало именем древнейших (после копья и палки) орудий.

В славянских основные формы molot, mlot, mlаtвосходят к molt. Фасмер: « Вероятно, от мелю, молоть , т.е. первоначально «раздробляющий » (II 647). В данном случае реалистичней выглядит обратная последовательность: молот > молоть, молотить… Необходимо, наверное, учитывать и лексическое гнездо, образовываемое соответствиями в других наречиях. Уменьшительный суффикс -elloв итальянском martello– 1) «молоток», 2) «молот» обнажает основу mart( ). Знак проверяется и угро–иранским mart— «человек» ( ), и европейским mart– «первый месяц (года)» ( ). В Южной Америке: balta– «топор» (макеч.).

С другим аффиксом предстает латинский термин marcus– «молот» ( marca).

В тюркских представлены образования с обоими аффиксами: malta, palta, balta– «топор». Ср. нем. barte– «топор», «секира», русс. але–барда, ит. ala–barda, фр. hallebardeи тюрк. ai–balta– «секира с лезвием в виде полумесяца»: ai– «месяц, луна» (тюрк.).

[ Самая поздняя форма в чув. pоrto– «топор». В период слогового письма, вероятно, название орудия писалось на топорище двумя слоговыми знаками pоr–to. При изменении направления письма знаки прочлись в обратной последовательности – to–por. Таких слоговых палиндромов в славянских и в чувашском можно найти достаточно, чтобы поставить вопрос о возможности общего письма у протобулгар и славян. Разве чув. vakar– «корова» ( va–kar) не напоминает славянскую предформу kar–va, к которой восходят и восточнослав. корова, и южнослав. krava… ]

Комбинация můl–ha / bůl–ha( ) получила большее распространение, в виду большей древности аффикса -ha.

Уже в шумерском balak– «топор», в др. — семит. pilakku– «топор» > греч. pelexos– т.ж.

В др. — инд. paracu, parcu, parasu– «топор». Все эти формы довольно далеко отошли от первичной. Тюркские сохраняют большую свежесть: balha– 1) «молот», 2) «молоток», 3) «молот–кирка» (каз., башк., ккалп., кбал., тат. диал.), balga– 1) «молот», 2) «палица, дубина» (тур., узб. диал., чагат.), balka– 1) «молот–топор» (кбал.), 2) «топор» (кирг.), baloga– «молот» (лоб.), palha– «молот» (тат. диал.), boga, boka– «молот» (уйг.).

Удивительно, – гадая о происхождении слав. палка, палица, не привлекают вышеприведенный материал. Фасмер, следуя сложившейся в славистике традиции, образует лексическое гнездо исключительно из славянских примеров: palca, pal’ca, palica, pal’a – «дубина», «палица»… « Ввиду значения едва ли заимств. из д. — в. — н. pfal – «кол», которое само происходит из лат. palus – «то же», вопреки Коршу. Возможно, родственно д. — в. — н. spalton – «раскалывать», др. — инд. sphalati – «раскалывает», pholakam – «доска», phаloti – «лопается», «трескается». Менее вероятно сближение с палить … Вряд ли также родственно слову палец» III 193.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Улыбка бога»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Улыбка бога» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Улыбка бога»

Обсуждение, отзывы о книге «Улыбка бога» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x