АИСТ, аист принес– ответ на вопрос ребенка: «откуда я появился?». ♦ Аистпо–арабски означает «змеелов, искатель змей», от арабского حية х#аййа «змея», производного от арабского корняحوي Х#ВЙ (или ХУЙ), родственно Ева, прародительница человека. Сравните: в капусте нашли (см. капуста).
АЛЬМА, альма матер– «старинное название университета», дающего «духовную пищу», из латыни, буквально: «мать кормилица». ♦ Альмаиз арабского علامة ъалла:ма «дающая знания».
АМБИЦИЯ, ударяться(входить, вламываться) в амбицию –«бурно проявлять, выражать свою обиду, недовольство, когда задето самолюбие». ♦ От арабского قدر к#аддар (' аддар, страдательный залог: 'уддер ) عبيته ъабиййатах «ценить свою гордыню, заносчивость». Арабские губные звуки часто раздваиваются: أمر ' амар «повелевать» превращается в императив, قاموس к#а:му:с «определитель» – в компас, ъабййат – в амбицию.
АНАФЕМА, предать анафеме –«клеймить, подвергать осуждению», первоначально «отлучать от церкви». ♦ От арабского النفي ан–нафй «отлучение, удаление, ссылка».
АНГЛИЙСКАЯ булавка –«булавка углом». ♦ От русского угол.
АНИКА, Аника–воин– «о хвастливом, бахвалящемся свой храбростью, находясь лишь вдали от опасности». ♦ Аникаот арабскогоأنكى ' анка: «победить».
АНТОНОВ, антонов огонь– «гангрена», «омертвение какого–либо участка тканей живого организма, сопровождающееся его почернением и гниением». ♦ За словом антоновскрывается арабскоеأنتن 'антан «гнить», что прочитывается также по–русски в двух первых буквах научного термина гангрена : ГН + НГР (гниение + почернение), за вторым компонентом ( огонь ) скрывается арабское أجوني 'угуни «застойный», буквально «застойное гниение».
АНТОНОВСКИЕ, антоновские яблоки, антоновка– «старинный русский сорт зимних яблок, среди других сортов выделяется зимостойкостью и нетребовательностью к почве» (БСЭ). ♦ От арабского عنت ъанат или عند ъанад «сопротивляться, быть упрямым» (сравните анти), сложенного с онов, которое от арабского عانى ъа:на: (корень ЪНВ), переносить, страдать». Буквально «сопротивляющийся страданиям, трудностям».
АПЕЛЬСИН, разбирается, (понимает) как свинья в апельсинах– «совсем не разбирается в чем–либо». ♦ За русским апельсинскрывается арабское (в обратном прочтении) نص ألف нас#с# 'уллифа «составленный текст», т.е. разбирается как свинья в составлении текстов. (апельсины не тот предмет, в котором можно разбираться или не разбираться).
АПРЕЛЬ, первое апреля –«о дне всех дураков, в который разрешается всех обманывать». ♦ Апрель – второй месяц римского календаря, соответствует Овну, от арабского корня برئ бари'а «быть невинным», откуда баран, символ невинности (и наивности) во всех культурах и символ глупости в европейской культуре. Этот же корень созвучен с русским первый. Отсюда поверье, что обман на первое апреля – невинный как баран.
АРАПА, заправлять арапа –«врать, привирать, рассказывать небылицы». ♦ От арабского زبر خرافة забара хура:фа «сочинять сказку», где خرافة хура:фа «сказка, небылица, вранье», откуда خرف харрафа «рассказывать небылицы, завираться».
АРАПА, взять(брать) на арапа– «обмануть», см. заправлять арапа.
АРАПА, взойти на арапа– «вступить в какую–нибудь организацию путем обмана, нагло», см. заправлять арапа.
АРБУЗ, поднести (дать) арбуз –«отказать кому–либо при сватовстве». ♦ В арабских странах, в Украине и в южных районах России существовал обычай при сватовстве подносить арбуз (на Украине гарбуз «тыква») со стороны жениха. При отказе девушка, к которой сватались, подавала арбуз к столу или возвращала его (СРФ). За русским арбузскрывается арабское (в обратном прочтении) зубр «половой член». У немцев место арбуза занимала корзина (см. СРФ, с. 31), по–немецки Korb (от русского короб), за которым русское бракили арабское قرابة к#ара:ба «породнение». Отсюда оборот арбуз получить«получить отказ при сватовстве». Арабское название арбуза بطيخ бат#т#и:х в обратном прочтении дает خطاب хит#а:б «сватовство».
Читать дальше