Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья

Здесь есть возможность читать онлайн «Иосиф Ольшаницкий - Загадки русского заполярья» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадки русского заполярья: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадки русского заполярья»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Загадки русского заполярья — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадки русского заполярья», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не придется ли пересмотреть официальные толкования первооснов языкознания, этнографии и истории ?!…

На чьей стороне сегодня господа академики?

Разобравшись с ХОЛОДНЫМ СЕВЕРОМ и с ЖАРКИМ ЮГОМ, теперь стоит таким же образом обратить внимание на ЗАПАДНУ СИБИРЬ и на ДАЛЬНИЙ ВОСТОК.

Происхождение слова СИБИРЬ мы уже выяснили. Займёмся словом ЗАПАД.

Так называется та сторона света, где солнышко ЗА–ПАЛ–О за горизонт, погрузив всё в темноту. О — окончание, ЗА — приставка, ПАЛ — корень, хотя Л можно считать в нём окончанием, которое когда–то было суффиксом причастия прошедшего времени (ведь глагол в прошедшем времени — это в русском языке бывшее причастие, т. е. имя в грамматическом смысле; а в языке иврит, от которого и произошел русский язык, глагол в настоящем времени — это причастие, т. е. имя, иначе говоря, слово, отвечающее на вопросы КТО? ЧТО?, относящиеся к имени существительному).

Русское слово ПАЛ (в бою) - от еврейского слова NAFAL (того же значения в переводе на русский), где NA — приставка.

Случайно ли, что и немецкий корень FALL имеет тот же смысл? FALLEN — падать. Звуки П и Ф в еврейском языке обозначаются одной и той же буквой Пэй (Фэй), которая в начале слова читается как П, а в середине или в конце как Ф, соответственно еврейской манере произношения слов.

Звук П — взрывной, а Ф можно тянуть, он как бы тягучее продолжение взрывного П. В немецком языке очень типично в словах сочетание PF (Pferd, Pfening).

А в русской речи звука Ф вообще не было и во времена (XIX в.) даже Пушкина, хотя для этого звука в азбуке было аж две буквы, — Ферт и Фита, — всего лишь ради обозначения греческих звуков в именах святых для их прочтения во время церковных богослужений.

Слов же, начинающихся на П, в русском языке, пожалуй, больше, чем на любую другую букву.

В арабской же речи , хоть и близкой к еврейской, отсутствует звук П. Арабам трудно привыкнуть к произношению иностранных слов с этим звуком. Они вместо П произносят обычно звук Ф (или Б).

В общем, русское слово ЗАПАД происходит от еврейского корня П–Л (Пэй–Лямэд).

Бывает, что слова могут ЗАПАСТЬ в душу, ЗАПАДАЮТ или уже ЗАПАЛИ. Глагол всё тот же.

Почему происходит мена последнего согласного в корне, объяснять так же сложно, как то, куда девается дырка от съеденного бублика.

Объяснение, что русское слово ВОСТОК восходит к еврейскому слову ХАДАШ ('новый ') воспринимается поначалу как так называемые 'ответы армянского радио', — как бессмыслица. Однако, чем глубже вникаешь в обстоятельства этой этимологии, тем любопытнее. Во всех славянских языках, кроме русского, говорят не ВОСТОК, а ВОСХОД, например, WSCHOD (по–польски).

Слово ВОСТОК — наследие церковно–славянского 'высокого штиля'. А в народе изначально говорили простой русской речью, не поэтической. ВОСХОД там, где на краю неба каждое утро ВОСХОДит красно солнышко. По окончании вечера оно ЗАПАДает в противоположной стороне неба. Исходным был корень ХОД, а не подменивший его корень ТОК.

Слова ХОДИТЬ, ПРОХОЖИЙ, ХОЖДЕНИЕ, ХАЖИВАТЬ, ['хаДЖивать'] происходят от арабского слова ХАДЖ, которое в свою очередь происходит от еврейского слова ХАДАШ (с ударением на второй слог). В арабском произношении слова, как обычно, отпал второй гласный, а Ш превратилось в звук Ж, которого нет в еврейской речи.

ХАДЖ — паломничество к святым местам Ислама 'за тридевять земель'. Это - 'ХОЖДЕНИЕ за три моря' - совершается для того, чтобы вернувшиеся в родные места доносили из центра Ислама то НОВОЕ (ХАДАШ, Хэт–Далет–Шин, в еврейском написании), что исходит оттуда для мусульман во все края земли.

От арабского слова ХАДЖ происходит славянское 'ХАдЖДЕНИЕ', которое после всяческих искажений превратилось в нынешнее ХОЖДЕНИЕ. Искажение огласовки здесь и мало и несущественно. ХАДЖА — ходок к святым местам Ислама, Производные 'ХАДЖИТЬ', 'ХАдЖИВАТЬ' не прижились у православных в русской речи, но получили распространение дальнейшие от них производные : ХАЖИВАТЬ и пр.

Корень Х — ДЖ дал два производных корня: Х–Д (ХоД) и Х–Ж (ХоЖ, ХаЖ). Пятая (!) буква арабского алфавита (производного от еврейского) называется ДЖим (звук ДЖ). Аналогичные звуки были и в речи южных славян во времена создания глаголицы.

Еврейский алфавит начинается буквой Алэф и заканчивается 22–ой буквой, — Тав. От буквы А до буквы Т алфавитная последовательность звуков речи, обозначенных разными их графическими изображениями, и в греческом, и в латинском, и в славянском алфавите (в глаголице и в кириллице) почти повторяется по еврейскому прототипу. После буквы Т европейские алфавиты имеют свои особенности по добавленным буквам, коих особенно много в кириллице. Но и начала этих алфавитов не очень точно повторяют еврейскую последовательность: Алэф, Бэт (Вэт), Гимэл, Далэт, hE, Вав, Зайын : Сразу пока обратим внимание лишь на то, что современный русский алфавит в этой части отличается от еврейского всего–то введением буквы Ж вместо еврейской буквы Вав, 'матери чтения', странной для славян буквы, попытки как–нибудь использовать которую в каких -либо предлагаемых для неё значениях, самых разных, приводили лишь к бесконечным путаницам в русском письме на протяжении всей его истории.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадки русского заполярья»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадки русского заполярья» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадки русского заполярья»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадки русского заполярья» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x