А также: держаться на весу — выгадывать на весе ; находиться в строю — ошибки в строе простого предложения ; грибы в лесу — роль Несчастливцева в «Лесе» А.Н. Островского ; родился в 1918 году — события, описанные в «Восемнадцатом годе» А.Н. Толстого ; гулять в вишнёвом саду — герои в «Вишнёвом саде» А.П. Чехова ; машина на ходу — на ходе дела не отразилось .
При наличии определения вместо «правильной» формы предложного падежа на -у/-ю встречается форма на -е : на ветру — на сквозном ветре ; на краю — на переднем крае (устойчивое сочетание); в снегу — в пушистом снеге .
Всегда в продаже свежие торта́ ! (вариативность некоторых форм множественного числа существительных мужского рода)
Прежде чем дать оценку форме «торта ́ » (и ей подобным), поставим такой вопрос: как лучше сказать — тракторы или трактора́ ? Ответ: выбор формы множественного числа существительного зависит от условий общения (письменная или устная форма речи), от характера текста (его принадлежности к книжному или разговорному стилю) и т.д. Неуместно было бы в технической книге, в статистическом обзоре, в статье на экономическую тему написать: «Новые трактора характеризуются такими-то техническими показателями». Но вполне допустимо употребить эту форму в живой беседе, в очерке на «весеннюю» тему: Началась посевная кампания. Трактора уже вышли в поле .
Книжным формам множественного числа на -ы/-и противопоставлены формы на -а — разговорные: инстру́кторы — инструктора́ , це́хи — цеха́ , профессиональные: кре́йсеры — крейсера́ , реда́кторы — редактора́ , се́кторы — сектора́ , просторечные: инжене́ры — инженера́ , шофёры — шофера́ .
Равноправными стали формы: инспе́кторы — инспектора́ , корре́кторы — корректора́ , проже́кторы — прожектора́ , сле́сари — слесаря́ , то́кари — токаря́ и др.
Некоторые формы множественного числа (а среди них есть и такие, которые не имеют соответственной формы единственного числа) разграничиваются в зависимости от лексического значения слова.
Сравните:
кондуктора́ — «работники транспорта» — конду́кторы — «приспособления в технике»;
лагеря́ (военные, пионерские, туристские) — ла́гери — «политические группировки»;
борова́ — «дымоходы» — бо́ровы — «кабаны»;
корпуса́ — «здания; войсковые соединения» — ко́рпусы — «туловища»;
образа́ — «иконы» — о ́бразы (художественно-литературные);
повода́ — «поводья» — по́воды — «побуждения»;
пропуска́ — «документы» — про́пуски — «недосмотры»;
тока́ — «место молотьбы» — то́ки (электрические);
тона́ — «переливы цвета» — то́ны (звуковые);
тормоза́ — «приборы» — то́рмозы — «препятствия»;
учителя́ — «преподаватели» — учи́тели — «идейные руководители»;
хлеба́ (на корню) — хле́бы (печёные);
цвета́ — «окраски» — цветы́ — «растения»;
меха́ — «выделанные шкуры» — мехи́ (кузнечные и т. п.);
соболя́ — «меха» — со́боли — «животные»;
счета́ — «документы» — счёты — «прибор; взаимные отношения»;
сыны́ (родины) — сыновья́ (у родителей) и др.
История рассматриваемых форм показывает неуклонный рост количества слов с окончанием -а/-я на протяжении последних двух столетий. В середине XVIII в. М.В. Ломоносов отметил только три слова, употреблявшиеся в форме именительного падежа множественного числа исключительно с окончанием -а́ : бока́ , глаза́ , рога́ (восходящие к форме двойственного числа при назывании парных предметов), а также немногие слова, имевшие параллельные формы на -ы/-и . В середине XIX в. таких слов было уже много десятков, а в наши дни их насчитывается свыше шестисот.
Естественно встаёт вопрос: при такой активности форм на -а/-я не восторжествуют ли в нашей речи сочетания типа «свежие торта́»? Нет, эта опасность литературному языку не угрожает.
Так, в защиту нормативных форм множественного числа инжене́ры , шофёры можно привести такое положение: слова эти пришли из французского языка, в котором ударение всегда падает на конечный слог (в данном случае на -ер и -ёр ), и с таким ударением данные слова вошли в русский язык, причём ударение при склонении сохраняется на этом слоге. Попробуем просклонять слово инжене́р : инжене́ра , инжене́ру , инжене́ром , об инжене́ре ? Во множественном числе ( инжене́ры , инжене́рам , инжене́рами , об инжене́рах ) сохраняется то же ударение, а это исключает форму на -а , в которой окончание требует ударения, и тогда мы «потеряем» его на слоге -ер . Если просклонять слово шофёр , то мы убедимся, что нормативной является форма множественного числа шофёры (просторечная форма «шофера́» восходит к просторечной же форме «шо́фер»: ошибка в ударении повлекла за собой ошибку в формообразовании). Можно поставить это слово в один ряд со словами актёры, гастролёры, гримёры, режиссёры и ещё раз убедиться, что правильная форма — шофёры . Разумеется, никто не обязан знать точное происхождение каждого слова, но можно легко запомнить правило: заимствованные слова на ударяемые - ер , -ёр образуют форму именительного падежа множественного числа с окончанием -ы .
Читать дальше