Как работают полиглоты
Характерной чертой полиглотов является стремление овладевать все новыми языками, полагаясь только на свои силы. Заметим, что если произношение звуков какого-либо языка вызывает у них трудности, то полиглоты без колебаний обращаются за консультацией к преподавателю соответствующего языка – чаще всего к «носителю языка», то есть к тому, для которого этот язык является родным.
Обращает на себя внимание и то, что полиглоты обычно стараются составить себе общее представление о языке на возможно более ранней стадии учебы. Как следствие, они часто овладевают тем, что мы назвали активным минимумом (о нем см. главу 2).
Далее полиглоты чаще всего переходят к выработке умения читать на иностранном языке, в особенности литературу «по специальности», включая школьные учебники по географии, истории и языку. Об этом подробнее можно прочесть в главе 18, раздел «Литература по специальности или художественная литература?».
Четкая организация работы и полная сосредоточенность – вот ключевые понятия для полиглотов. Думается, все они согласились бы с уже приводившимся выше афоризмом Стига Гуннемарка («Лучше лентяй, который умеет организовать работу, чем муравей, который лезет вслепую день за днем»).
Все выдающиеся полиглоты сходятся на том, что нужно постоянно читать, говорить или писать на каждом иностранном языке для того, чтобы не забыть его. А если к этому добавляется и периодическое освоение новых языков – необходимо научиться быстро сосредоточиваться и использовать время с предельной интенсивностью.
Ряд университетов в Эстонии, России и других странах, лежащих на восток от Балтийского моря, уже давно стали использовать опыт выдающихся полиглотов. Эти люди известны, они выступают по телевидению, снимаются в образовательных фильмах.
Лучшая книга о полиглотах, созданная к настоящему времени, называется «Как стать полиглотом?». Она написана Дмитрием Леонидовичем Спиваком, и опубликована на русском языке в Санкт-Петербурге в 1989 году.
Языки для полиглотов?
Хотите ли вы стать полиглотом? Если да – то в вашем распоряжении – около пяти тысяч языков, каждый из которых достоин внимания. Среди них есть и известные всем, и такие экзотические, как языки кукуруку и мбум в Африке, тойлой и папао в Юго-Восточной Азии, кунгаракань и андиляугва в Австралии – а с ними и многие, многие другие. Мне лично хотелось бы как-нибудь «попробовать на язык» коньяги (он входит в семью нигеро-конголезских языков), а заодно и наречие намнам, на котором говорят в Гане. Желаю успеха!
«Сколько языков знаешь – столько раз ты человек»
– или, в более точном переводе, «Сколько языков (ты) знаешь – стольких человек (ты) стоишь» (Quot linguas calles, tot homines vales) – гласит известный афоризм, приписываемый императору Священной Римской империи Карлу V (XVI век).
1. «Минилекс» для трех языков:
русского – английского – шведского
1 без – without –utan
2 безопасный, -ая – safe – säker
3 беспокоиться (о) – worry (about) – oroa sig (för)
4 билет – ticket – biljett
5 близко – near – nära
6 брат – brother – bror
7 болит – it hurts – det gör ont
8 боль – pain – smärta
9 больной, -ая – ill – sjuk
10 больше – more – mer (mera)
11 большой, -ая – big – stor
12 бояться – afraid (of) – rädd (för)
13 боюсь, что – I’m afraid that – tyvärr
14 буду – will – skall
15 бумага – paper – papper
16 бы – would – skulle
17 быстро – quickly – fort
18 быстрый, -ая – fast – snabb
19 быть – be – vara
20 в (внутри) – in – i
21 в (внутрь) – into – (in) i
22 важный, -ая – important – viktig
23 везде – everywhere – överallt
24 великий, -ая – great – stor
25 верить – believe – tro
26 верный, -ая – true – sann
27 вероятно – probably – troligen
28 верх (сверху) – top (on the top of) – överst (på)
29 веселиться – have fun – ha roligt
30 веселый, -ая – cheerful – glad
31 вечер – evening – kväll
32 вещь – thing– sak
33 взять – take – ta
34 видеть – see – se
35 вниз – down – ned
36 внизу – at the bottom – underst
37 во время – during – under
38 вода – water – vatten
39 воздух – air – luft
40 возможно – perhaps – kanske
41 возможный, -ая – possible – möjlig
42 вопрос – question – fråga
43 вред – damage – skada
44 время – time – tid
45 весь, вся – all the – hela
46 все – all; everybody – alla
47 всё – everything – allt
48 всегда – always – alltid
49 вспомнить – remember – minnas; komma ihåg
50 встретить – meet – möta; träffa
51 вчера – yesterday – igår
52 высокий, -ая (что-либо) – high – hög
высокий, -ая (кто-либо) – tall – lång
53 выше (по лестнице) – upstairs – uppe (i övervåningen)
54 газета – newspaper – tidning
Читать дальше