Эрик Гуннемарк - Искусство изучать языки

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрик Гуннемарк - Искусство изучать языки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: ТЕССА, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Искусство изучать языки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Искусство изучать языки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сколько существует «мировых языков»? Какие из них труднее всего изучать? В каком возрасте лучше всего браться за изучение языков? Стоит ли заниматься «интенсивным изучением» языков? Какие приемы могут облегчить овладение произношением, словарем и грамматикой иностранного языка? На эти и многие другие вопросы отвечает известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков»), Эрик Гуннемарк. К книге приложен русско-английско-шведский мини-словарь, разработанный автором специально для начинающих. Книга написана в легкой, популярной форме и рассчитана на массового читателя.

Искусство изучать языки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Искусство изучать языки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3.По меньшей мерс 80 % учащихся, пытавшихся совершенно самостоятельно овладеть языком при помощи таких аудиозаписей, обычно постигает неудача. Что же касается остальных, то многое зависит от таких факторов, как правильная организация времени и учебной работы, включая занятия по другим методам (о факторах успеха при освоении языков см. главу 1).

4.Если вы все же решили заниматься по аудиокурсу, то лучше всего будет сначала, хотя бы бегло, усвоить при помощи традиционного метода основы базового уровня: слова, выражения, азы произношения и грамматического строя.

5.При работе с аудиозаписью необходима абсолютная концентрация. Если внимание рассредоточивается, то время пропадает впустую.

6.Прослушивая запись, всегда держите ее текст перед глазами. Желательно просмотреть текст до того, как вы начали прослушивать запись, чтобы заранее представлять, о чем будет идти речь.

7.Не рекомендуется непрерывно прослушивать аудиозапись в течение более долгого времени, чем 10 минут. Гораздо лучше в течение дня провести несколько таких коротких занятий – «десятиминуток», чем, скажем, всего два 30-минутных занятия в день.

В качестве примечания можно отметить, что 1960-е годы вообще были временем большого энтузиазма по поводу технических средств обучения языкам. В то время многие преподаватели были уверены, что достаточно надеть на каждого учащегося наушники на несколько часов в день – и все методические проблемы будут решены. К настоящему времени на примере уже нескольких поколений учащихся стало ясно, что только слушать и повторять – недостаточно. По-видимому, работа с преподавателем, знающим и любящим язык – и, разумеется, свободно им владеющим, никогда не станет излишней. Более подробно об этом мы говорили в главе 19 (раздел «Слушать и подражать» – еще недостаточно»). В качестве дополнения к материалу настоящей главы советую просмотреть приложение 4, где говорится о пользе, которую может принести обычный телефакс.

Глава 24. Учитесь у полиглотов!

Люди, знающие много языков, называются полиглотами. В настоящее время считается, что нужно знать по меньшей мере 10 языков для того, чтобы вас называли полиглотом.

Под «знать» здесь подразумевается как «читать + говорить», так и только читать, либо же только говорить. Под выражением «владеть языком» полиглоты обычно понимают помимо такого знания еще и умение писать на иностранном языке – хотя бы простые письма.

Менее всего труда требуется для того, чтобы научиться читать текст на иностранном языке и переводить его на свой родной язык.

Научиться говорить на каком-либо языке почти всегда гораздо труднее. Важнейшее исключение составляют такие языки, как китайский и японский. Для того чтобы только начать читать на них, нужно знать никак не меньше 1000 иероглифов.

Выдающиеся европейские полиглоты

• Евгений Чернявский (Москва, Россия) может переводить более чем с 45 языков. Свободно говорит на 20 языках.

• Арво Ютилайнен (Хельсинки, Финляндия) может переводить более чем с 50 языков. Говорит на дюжине из них с большей или меньшей степенью свободы.

• Дональд Кенрик (Лондон, Великобритания) может переводить более чем с 60 языков. Говорит на 30 из них, на большинстве – свободно. Он – один из выдающихся знатоков языка цыган (романи) и их культуры.

• Пент Нурмекунд (Тарту, Эстония) (1905–1997) мог переводить примерно с 80 языков и говорил на многих из них. Он был вне всякого сомнения самым авторитетным полиглотом конца XX века. Но, как и Д. Кенрик, занявший место «полиглота помер один» после его кончины, он был также и выдающимся ученым-языковедом. Поэтому у нас есть все основания задуматься над его мнением, высказанным в одном из интервью, данных эстонскому радио: «Каждый, кто рассчитывает достигнуть существенных результатов в науке о языке, должен приложить все свои силы к тому, чтобы изучить так много языков, как только можно».

Проблема критерия

Для определения того из полиглотов, кто знает наибольшее количество языков, нужно бы было выработать какой-то единообразный критерий. По моему мнению, в таком качестве лучше всего было бы принять количество иностранных языков, на которых данный полиглот может объясняться.

На практике, однако, довольно трудно было бы провести все те длинные и сложные тесты, которые необходимы для мало-мальски обоснованного вывода – не говоря уже о проблеме того, как доставить к нужному полиглоту носителей всех тех языков, на которых он считает себя способным вести беседу. Поэтому пока приходится удовлетворяться применением гораздо более простого критерия, а именно учитывать количество языков, с которых интересующий нас полиглот может переводить письменный текст.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Искусство изучать языки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Искусство изучать языки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Искусство изучать языки»

Обсуждение, отзывы о книге «Искусство изучать языки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x