Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней

Здесь есть возможность читать онлайн «Кармен Р. де Кёнигбауэр - Испанский за 30 дней» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Испанский за 30 дней: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испанский за 30 дней»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Испанский за 30 дней — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испанский за 30 дней», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Carmen: Nuestro piso es grande. Tiene tres dormitorios, una cocina, una sala de estar-comedor, dos baños, un aseo y un vestíbulo. ¿Viene? Esta es su habitación, entra el sol por la mañana. Y aquéllo es su baño.

Katia: ¡Qué guay! Es todo bastante grande.

Carmen El barrio en que vivimos es tranquilo Estamos cerca de la Plaza de - фото 4

Carmen: El barrio en que vivimos es tranquilo. Estamos cerca de la Plaza de Colón y de la estación del metro.

Katia: ¿Está lejos el Parque del Retiro?

Carmen: No, ... en absoluto. Hay también un autobús que pasa por la puerta de casa.

Katia: ¡Qué bien! y la parada ¿dónde está?

Carmen: Allí enfrente. En la esquina.

Lucía entra en la habitación de Katia con su conejo.

Lucía: ¡Mira, Katia! Es mi conejo Nicolás.

Katia: ¡Ah, un conejo! ¡Qué mono!

Lucía: Nicolás come pan, zanahorias, pero también come las cosas.

Katia: ¡Mira, Lucía!

Katia saca algo de su bolso.

Lucía: ¡Oh, qué bonito!, un oso de felpa.

Katia: Es Fedia, es mi mascota.

Lucía: ¿Es Fedia un nombre ruso?

Katia: Sí, como Teodoro en español.

Lucía: ¿Me regalas el oso el día de mi santo?

Katia: A ver.

Carmen: Katia, ¿está contenta con su habitación?

Katia: Sí, y también con el baño. Los pisos en Rusia son cómodos pero pequeños, y las cocinas pequeñísimas.

Carmen: Aquí en España las cocinas son más grandes porque a veces comemos en ellas.

Дома

Кармен: Наш дом большой. В нем три спальни, кухня, столовая, две ванные комнаты, туалет и коридор. Входите. Это ваша комната, по утрам сюда заходит солнце. А это ваша ванная комната.

Катя: Здорово! Все довольно большое.

Кармен: Квартал, в котором мы живем, спокойный. Мы живем около площади Колумба и станции метро.

Катя: Парк Ретиро расположен далеко?

Кармен: Нет... совсем нет. Еще есть автобус, который проходит совсем рядом с домом.

Катя: Как хорошо! А где остановка?

Кармен: Там, напротив. На углу.

Люсия входит в комнату Кати со своим кроликом.

Люсия: Смотри, Катя! Это мой кролик Николас!

Катя: А-а-а, кролик! Какой славный!

Люсия: Николас кушает хлеб, морковку, а еще он ест вещи.

Катя: Смотри, Люсия!

Катя достает что-то из своей сумки.

Люсия: Какой красивый! Плюшевый мишка!

Катя: Это Федя, мой талисман.

Люсия: Федя это русское имя?

Катя: Да, по-испански Теодоро.

Люсия: Ты подаришь мне плюшевого мишку на мои именины?

Катя: Посмотрим.

Кармен: Катя, вы довольны вашей комнатой?

Катя: Да, а также ванной комнатой. Квартиры в России удобные, но маленькие, кухни – крошечные.

Кармен: Здесь в Испании кухни больше, так как иногда мы едим на кухне.

Правильные глаголы с окончанием -еr

comer – есть

com opan – Я ем хлеб.

com es – ты ешь

сот е – он, она ест; Вы едите

com emos – мы едим

com éis – вы едите

com en – они едят; Вы едите

Неправильные глаголы

tener – иметь, держать

tengohambre – я хочу есть

tienessed – ты хочешь пить

tiene – у него, у нее есть; у Вас есть

tenemos – у нас есть

tenéis – у вас есть

tienen – у них есть;

venir – приходить

vengo – я прихожу

vienes – ты приходишь

viene – он, она приходит; Вы приходите

venimos – мы приходим

venís – вы приходите

vienen – они приходят; Вы приходите

Внимание!

Некоторые неправильные глаголы в 1-м лице единственного числа приобретают g .

Обратите внимание на предложение: ¿Tiene Ud. coche? Названия вещей, упоминаемых впервые, употребляются после глагола tener без артикля! Здесь легко можно сделать ошибку.

Внимание!

Tengo 30 años. – Мне 30 лет.

Tienen frío. – Им холодно.

Tenemos sueño. – Мы устали.

Конструкция tener que + инфинитивимеет значение долженствования.

Tengo que ir a casa. – Я должен идти домой.

Упражнение 1

Подставьте подходящий по смыслу глагол: ser, estar, tener или hay:

1. El cielo ... azul.

2. En el cielo ... nubes.

3.En el bar ... 10 personas.

4. La familia ... en el bar.

5. Madrid ... en el centro del país.

6. David ... 7 años.

7. Ellos ... en Madrid.

8.Carmen ... de España.

9. Ella ... un coche negro.

10. Pedro ... en casa.

11. La casa ... cerca de la plaza.

12. ... muchas rebajas ahora.

Разница между глаголами hay/ estar

hay используется для того, чтобы сообщить, имеется ли что-либо или кто-либо в наличии; estar – для указания на место действия или нахождения:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испанский за 30 дней»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испанский за 30 дней» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Испанский за 30 дней»

Обсуждение, отзывы о книге «Испанский за 30 дней» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x