Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?

Здесь есть возможность читать онлайн «Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Флинта, Наука, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как Это Сказать По-Английски?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как Это Сказать По-Английски?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.
Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!

Как Это Сказать По-Английски? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как Это Сказать По-Английски?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Работа была сделана к началу учебного года?

Had the work been done by the beginning of the school-year?

Работу сделали до того, как пошел дождь?

Had the work been done before it started raining?

Меня показали по телевизору до того, как отключили электричество?

Had I been shown on TV before electricity was cut off?

Отрицательная форма образуется путем постановки отрицания not после вспомогательного глагола had:

Работа не была сделана к началу учебного года.

The work hadn't been done by the beginning of the school-year.

Работу не была сделана до того, как пошел дождь.

The work hadn't been done before it started raining.

К сожалению, меня не показали по телевизору до того, как отключили электричество.

I'm afraid, I hadn't been shown on TV before it started raining.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Фильм показали до того, как мама пришла домой.

The film had been shown before mummy came home.

Had the film been shown before mummy came home?

The film hadn't been shown before mummy came home.

1. Меня спросили до того, как в класс вошел директор школы.

2. Тебя вызвали в школу до начала уроков.

3. О ней сплетничали еще до того, как она переехала в наш город на постоянное место жительства.

4. Нас разбудили до рассвета.

5. Вас обслужили еще до того, как в магазин ворвались вооруженные до зубов грабители.

6. Нового учителя по математике представили ученикам до того, как начались занятия.

7. Ей доверили важную тайну до того, как выяснилось, что она — шпионка.

8. Еду попробовали до того, как она была предложена королю.

9. К началу конференции проблема была решена.

10. Ему часто угрожали до того, как он начал заниматься боевыми искусствами.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

замыкаться в себе — to keep to oneself

измениться в лучшую сторону — to take a turn for the better

измениться в худшую сторону — to take a turn for the worse

иметь склонность к чему-нибудь — to tend to

обидеться — to take offence, to take in bad part

подлизываться — to play up to somebody

стараться быть не хуже других; жить не хуже людей — to keep up with the Jones

судя по — judging by

угнаться за чем-нибудь — to keep up with

Я никого не хотел обидеть. — No offence intended.

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Он всегда подлизывается к учителям. Он всегда старался быть не хуже других и постоянно подлизывался к богачам. Судя по ее походке и по манере держаться, она имеет склонность замыкаться в себе, несмотря на то, что ее считают важной шишкой, и к ней постоянно подлизываются.

2. Бродяг постоянно оскорбляют и унижают. Вы оскорбляете меня с того, момента, как я вошел в эту комнату. Не успел я открыть рот, как получил по шее, хотя, честное слово, я никого не хотел обидеть. Если вы оскорбите его, я пойму, что вы изменились в худшую сторону.

3. Я не могу угнаться за модой, потому что я зарабатываю недостаточно. Эти деньги были заработаны честно еще до того, как его обвинили в краже. Похоже, ты изменился в лучшую сторону, ведь в прошлом году ты заработал кучу денег и все потратил на благотворительность.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

благотворительность — charity, philanthropy

богачи — the rich; the wealthy

боевые искусства — martial arts

бродяга — a tramp

важный — important

вооруженные до зубов — armed to the teeth

ворваться — to rush in(to); burst (into)

выяснилось — it turned out

выяснить — to find out

грабитель — a robber; a burglar(взломщик)

дать (получить) по шее — to give (to get) in the neck

доверить свои тайны кому-л. — to take smb. into one's confidence, to let smb. into one's secrets

еда — food

занятия — classes

зарабатывать — to earn

король — a king

кража — stealing

манера держаться — the way of behaving

место жительства — the place of residence

недостаточно — it is not enough

оскорблять — to offend

походка — a step

пробовать — 1) (делать что-л.) (пытаться) to try, 2) (что-л.) to taste

разбудить — to wake

рассвет — a dawn

решать проблему — to solve a problem

угрожать — to threaten (with)

унижать — to abase

учитель по математике — math teacher

шпионка — a spy

УРОК 40 «ЭТО ДЕЛАЛИ В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО-ТО ВРЕМЕНИ, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»

«ЭТО ДЕЛАЛИ В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО-ТО ВРЕМЕНИ, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Судя по словам-показателям, время — past perfect progressive(повторите урок 21). Судя по форме предложения, залог — пассивный (см. урок 30).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как Это Сказать По-Английски?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как Это Сказать По-Английски?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Инна Туголукова Инна Туголукова - Инна Туголукова
Инна Туголукова Инна Туголукова
Виктория Токарева - Сказать – не сказать
Виктория Токарева
Елизавета Хейнонен - Как это сказать по-английски
Елизавета Хейнонен
Отзывы о книге «Как Это Сказать По-Английски?»

Обсуждение, отзывы о книге «Как Это Сказать По-Английски?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x