Нам хотелось бы настоять на предложенной этимологии русск. Утроя вопреки объяснению М. Фасмера, который (см. AfslPh, Bd. 38, 1923, стр. 88–89) в русск. Втроя (река, приток Наровы) видит сложное слияние герм. utra- ‘выдра’ и эстонск. oja ‘ручей’. Русск. Утроя представляет собой скорее кальку латышского слова или явление семантического параллелизма, естественного в языках населения сопредельных районов. Примеры можно было бы умножить. Форма Втроя, *Вътроя (Фасмер) может быть объяснена как фонетический вариант Утроя , распространившийся на север (Нарова) позднее.
W. Vondrak , Bd. I, стр. 163.
Е. Berneker , Bd. I, стр. 197.
A. Brückner . Slownik etymologiczny jezyka polskiego, стр. 111; ср. С. Млaденов . ЕПР, стр. 150.
Ноlub — Kоресnу , стр. 99.
Fr. Slawski , стр. 200; ср. еще М. Vasmer , REW, Bd. I, стр. 333; К, Moszynski . Uwagi do 2. zeszytu «Slownika etymologicznejro jezyka polskiego» Fr. Stawskiego . — JP, t. XXXFIJ, 1953, стр. 362; J. Pokorny , стр. 241–242.
А. Преображенский , т. I, стр. 207.
Ср. Per Persson . Studien zur Lehre von der Wurzelerweiterung und Wurzelvariation. Uppsala, 1891.
Таково древнее общее значенне слав. pivо ‘напиток вообще, все пригодное для питья’, сохраненное диалектами сербского, см. М. Те n to r. Der cakavische Dialekt der Stadt Cres. — AfslPh, Bd. 30, 1903, стр. 197.
С. Младенов . ЕПР, стр. 303.
G. Legerlotz . Griechische Etymologien. — KZ, Bd. 8, 1859, стр. 127–128.
См. также Р. Skardzius . Указ. соч., стр. 102.
Там же, стр. 131, 192, 219, 242, 267, 269, 312, 316, 332, 352, 356, 359, 360, 361, 373, 392.
Ernout — Meillet , t. II, стр. 1307–1303; ср. впрочем М. Runes . Virgo. — IF, Bd. 44, 1927, стр. 151–152: к vireo ‘зеленеть’.
Н. Нirt , Н. Аrntz . Die Hauptprobleme der indogermanischen Sprachwissenschaft. Halle, 1939, стр. 21–22.
E. H. Sturtevant . A Comparative Grammar of the Hittite Language, vol. I, 1951, стр. 67, 68; J. Friedrich . Hethitisches Wörte rbuch, стр. 199.
S. Feist . Vergleichendes Wörterbuch., cтp. 339.
Диттель . Сборник рязанских областных слов. — Ж. Ст., вып. 2, 1898, стр. 222; Н. Н. Дурново . Словарь к материалам по Тамбовской губ. — РФВ, 1911. № 3–4, стр. 216.
А. Подвысоцкий , Словарь архангельского наречия, стр. 154.
Н. Н. Дурново . Словарь Курск. губ., Корочанского у., Лесковской вол., с. Шахово. — РФВ, 1913, № 3, стр. 4.
Взято из кн. А. Б. Шапиро . Очерки по синтаксису русских народных говоров. М., 1953, стр. 162.
Р. И. Аванесов . Очерки диалектологии рязанской мещеры. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», I. M. — Л., 1949, стр. 206.
В. Г. Орлова . О говоре с. Пермас Никольского р-на Вологодской обл. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», I, стр. 53.
«Труды Московской диалектологической комиссии», 1. Ответы на южновеликорусскую программу (Калуж. губ., Мосальского у., Жерелевск. вол., д. Козловка Жерелевского прихода). — РФВ, 1916, № 1–2, стр. 260.
W. Taszycki . Wybor tekstow staropolskich XVI–XVIII w. Warszawa, 1955. стр. 260 [словарь].
Fr. Bartos . Dialekticky slovnik moravsky. Praha, 1906, стр. 41, 414
P. Skok . Mundartliches aus Zumberak. — AfslPh, Bd. 33, 1912, стр. 370.
С. С. Высотский . О говоре деревни Лека. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», II, М.—Л., 1949, стр. 67.
L. Sütterlin . Der Schwund von idg. i und u . — IF, Bd. 25, 1909, стр. 70
Редуцированные в соседстве с плавным в славянском вообще обладали, как известно, большой стойкостью.
J. Schmidt . Zwei nrische a-Laute und die Palatalen, стр. 126.
Там же, стр. 134–135, сноска 1.
См. рецензию А. Мейе на кн. Н. Arntz. Sprachliche Beziehungen zwischen Arisch und Balto-Slawisch. Heidelberg, 1933. — BSL, t. 34, 1933, стр. 39 (Comptes rendus); A. Meillet . Les dialectes indoeuropéens, 2-ame éd., Paris, 1922, стр. 88.
Читать дальше