J. J. Mikkola . Urslavische Grammatik, I. Teil, стр. 120.
В. Delbrück . стр. 532.
G . Thomson . Aeschylus and Athens. London, 1950, стр. 410.
А. В. Исаченко . Указ. соч.; см. также в I гл. настоящей книги о названиях дяди по матери.
Е. Будде . Исследование особенностей рязанского говора. — РФВ, 1892, № 3, стр. 51.
К. Nitsch . Wybor polskich tekstow gwarowych. Lwow, 1929, стр. 60.
См. Q. Hodura . Nareci litomyslske, стр. 69.
Ср. С. Младенов . ЕПР, стр. 421.
М. Malecki . Dwie gwary macedonskie (Sucho i Wysoka), cz. II. Slownik. Krakow, 1936, стр. 81.
См. «Песни из личния живот» от Малко Търново. — СбНУ, кн. VI, 1891, стр. 26.
Мирко Барjактаровиħ . Свадбени обичаjи у околини Берана (Иванграда). — «Зборник филозофског факултета», књ. III, Београд, 1955, стр. 243.
Wаldе — Pokorny , Bd. II, стр. 229.
Н. П. Гринкова . Заметки о калужских говорах. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», I, стр. 251.
В. Волоцкой . Словарь ростовского говора (Владимирск. губ.). — Сб. ОРЯС, т. LXXII, вып. 3, стр. 92.
А. А. Бурячок . Названия родства и свойства в украинском языке. Автореф. канд. диссерт. Киев, 1954, стр. 15.
См. W. Taszycki . Wybor tekstov staropolskich XVI–XVIII w. Warszawa, 1955, стр. 260 [словарь].
Q. Hodura . Указ. соч., стр. 69.
К. Nitsch . Slownictwo gwarowe. Wybor pism polonistycznych, t. II. Wroclaw-Krakow, 1955, стр. 16.
В. Delbrück , стр. 533.
П. А. Лавровский . Коренное значение в названиях родства у славян, стр. 66–67.
Н. Нirt . Untersuchungen zur idg. Altertumskunde. — IF, Bd. 22. 1907, стр. 85.
J. Kurilowicz . La nature des procès dits «analogiques». — «Acta linguistica», vol. V, 1945–1949, стр. 22.
G. Iljinskij . Die Keduktionsstufe in den Wurzeln ohne Sonanten in den slavischen Sprachen. — AfslPh, Bd. 34, 1912, стр. 14–15; ср. М. Vasmer , REW, Bd. Ш, стр. 100.
А. В. Исаченко . Указ. соч., стр. 76.
Там же, стр. 67.
Этот суффикс Г. А. Ильинский хочет видеть и в nevesta ≤ *neve-sta ‘in novo stans’ (см. выше).
А. В. Исаченко . Указ. соч., стр. 76.
Этимологию А. Брюкнера («Wzory etymologii i krytyki zrodlowej», II. — «Slavia», roc. 5, 1927, стр. 436): tьs-tь: tiskati , т. е. ‘тискающий’, вряд ли можно разбирать серьезно. В своем этимологическом словаре (стр. 569: tesc, tesciowa) он в сущности не дает объяснения этому слову. Не объясняется оно и в новом чешском этимологическом словаре Голуба — Копечного (стр. 384).
Holub — Kopecny , стр. 384: tchan < *tьs-anъ.
В. Delbrück , стр. 530; с сомнением — Эндзелин (см. его рецензию на кн. R. Trautmann. Die altpreußischen Sprachdenkmäler. Göttingen, 1910. — AtslPh, Bd. 32, стр. 286); ср. Т. Milewski . Stosunki jezykowe polsko-pruskie. — «Slavia Occidentalis», t. 18, 1939–1947: tisties из прапольск. *tьstь.
J. F. Lohmann . Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 58, 1931, стр. 213.
A. Walde . Lateinisches etymologisches Wörterbuch, 2. Aufl., стр. 865 G. Devoto . Lit. uosvis , lett. uosvis ‘suocero’. —«Studi baltici», vol. 4, 1934. стр. 57–62. Совершенно невразумительна этимология И. Левенталя (WuS, Bd. 9. 1926, стр. 191): др.-инд. aśnāti ‘frißt’: лит. uosvis ‘Fresser’.
См. О. Schrader . Über Bezeichnungen der Heiratsverwandtschaft bei den indoigermanischen Völkern, стр, 19.
Ivan Popovic . Neki gentilni i njima srodni termini kod Crnogoraca i Arbanasa. — «Naucno drustvo NR Bosne i Hercegovine. Radovi», knjiga II, odjeljenje istorisko-filoloskich nauka, knjiga I. Sarajevo, 1954, стр, 64; см. еще Љубо Миħeвиħ . Живот и обича]и Поповаца. Београд, 1952, стр. 133.
Ivan Коstia1 . Srbohrv. pünica , slovenacki polnica, punica «socrus, mater uxoris». — «Jyжнocловенски филолог», књ. IV, 1924, стр. 183–184; ср. также М. Vеу , BSL, t. 49, 1953, fasc. I, Procés-verbaux des séances, стр. XXIX.
M. Герасимов . О говоре крестьян южной части Череповецкого у. Новгородск. губ. — Ж. Ст., 1893, вып. III, стр. 387; его же . Словарь уездного череповецкого говора. Сб. ОРЯС, т. L. XXXVII, № 3, 1910, стр. 92.
Читать дальше