А — а, В — б, С — ц, D — д, Е — э, F — ф, G — г, Н — х, I — и, J — й, К — к, L — л, М — м, N — н, О — о, Р — п, R — р, S — с, Т — т, U — у, V — в, Z — з.
Но вы, конечно, обратили внимание на несколько необычных букв с надстрочными знаками:
ĉчитается как «ч»,
ĝ — «дж» (произносится слитно и мягко, как в словах джаз, джип),
h — сильное «х» (h произносится с легким придыханием, как Н в английском и немецком языках или Г в украинском),
ĵ — «ж»,
ŝ — «ш»,
ŭ — как среднее между «у» и «в».
Несколько мягче, чем в русском языке, произносится буква l — «л».
В Эсперанто все как пишется, так и читается (и наоборот), т. е. каждой букве соответствует один звук:
domo,
turisto,
poeto…
Ударение всегда на предпоследнем слоге:
teatro,
aktoro,
studento.
geografio…
Существительное в именительном падеже всегда имеет окончание — о, например:
mar o(море),
kant o(песня),
river o(река).
Прилагательное оканчивается на — а, например:
grand a(большой),
bel a(красивый),
bon a(хороший),
alt a(высокий),
long a(длинный).
Переведите: Bela kanto, bona studento, alta domo, longa rivero.
Mi — я,
vi — ты (вы),
li — он,
ŝi — она,
ĝi — он, она, оно — по отношению к неодушевленным предметам и к животным.
Глагол в неопределенной форме (инфинитив) оканчивается на — i, например:
est i — быть,
kant i — петь,
ir i — идти,
vol i — хотеть.
Настоящее время глагола выражается окончанием — as:
mi est asstudento (я — студент),
li ir as(он идет),
ŝi est asbela (она красивая),
ĝi est asgranda (оно большое).
Переведите:
Puŝkin estas granda rusa poeto.
Olja estas bela.
Ŝi kantas.
Nikolao estas bona studento.
Londono estas granda urbo.
Amuro estas longa rivero.
Mi estas profesoro.
Li estas bona aktoro.
Redaktoro.
Direktoro.
Итак, вы уже знаете, что
существительные в Эсперанто оканчиваются на — о,
прилагательные — на — а,
глаголы в неопределенной форме — на — i,
в настоящем времени на — as.
Вы также познакомились с личными местоимениями. Вы справились с переводами — это и вправду было несложно, не так ли? Что ж, продолжим.
Множественное число существительного и прилагательного образуется с помощью окончания — j(= русскому й):
domo — дом domo j — дома
strato — улица strato j — улицы
maro — море maro j — моря
monto — гора monto j — горы
parko — парк parko j — парки
bona — хороший bona j — хорошие
larĝa — широкий larĝa j — широкие
Переведите:
Altaj montoj.
Belaj parkoj.
Longaj stratoj.
Grandaj urboj.
Вы, конечно же, кроме тетрадки для упражнений завели и блокнот для новых слов? И правильно сделали! Блокнот желательно всегда иметь под рукой и повторять новые слова можно, например, в автобусе, электричке, метро.
Личные местоимения (множественное число)
Ni — мы;
vi — вы;
ili — они.
Переведите:
Ni estas studentoj.
Vi estas bonaj amikoj.
Ili estas belaj.
Категория рода для неодушевленных предметов в Эсперанто отсутствует. В самом деле, какой смысл в том, что в русском языке стол, к примеру, мужского рода, дверь — женского, окно — среднего?
В Эсперанто грамматика построена весьма логично, и все, что не несет функциональной нагрузки, просто отброшено. Женский пол выражается при помощи суффикса — in, например:
studento — студент student ino — студентка
aktoro — актер aktor ino — актриса
amiko — друг amik ino — подруга
Продолжите этот ряд сами:
knabo — мальчик… — девочка
viro — мужчина… — женщина
frato — брат… — сестра
filo — сын… — дочь
patro — отец… — мать
najbaro — сосед… — соседка
sinjoro — господин… — госпожа
koko — петух… — курица
А теперь запишите новые слова. Советую повторять их ежедневно, желательно в комбинациях с другими словами. Смело экспериментируйте, составляйте различные фразы из тех слов, которые вы уже знаете. Не ждите, что сначала вы выучите слова, а потом, в один прекрасный день, вдруг заговорите…
Читать дальше