Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Импэто, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эсперанто — большие надежды В последнее время в России ширится движение эсперантистов — сторонников международного языка Эсперанто.
История Эсперанто богата то триумфами, то гонениями, на этом языке говорят в удивительной стране — Эсперантиде, которую вы не найдете на карте, но которая живет по своим замечательным законам, познакомившись с Эсперанто, вы узнаете о путешествиях и встречах, сами примете в них участие, познакомитесь с замечательными людьми и уникальной культурой…
Что же такое Эсперанто и какова сегодня ситуация в стране и в мире с движением эсперантистов?

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mi estas skribanta. — Я пишу.

Mi estas skribinta. — Я написал.

Mi estas skribonta. — Я собираюсь написать.

Mi estis skribanta. — Я писал (когда…).

Mi estis skribinta. — Я уже написал (когда…).

Mi estis skribonta. — Я собрался писать (когда…).

Mi estus skribinta. — Я написал бы.

И т. д.

Безличные глаголы

Безличные глаголы выражаются примерно так же, как и в русском языке (Моросит. Темнеет. Смеркается. Рассветает.)

Pluvas — идет дождь.

Neĝas — идет снег.

Mateniĝas — начинается утро.

Неопределенно-личное местоимение «oni»

Неопределенно-личное местоимение oni употребляется, когда нам не важно, кто производит действие, например: «Здесь продаются лотерейные билеты» — неважно, кто именно продает эти билеты.

Oni diras, ke… — Говорят, что… Ci tie oni montras bildojn. — Здесь показывают картины.

Kie oni povas aceti esperantajn librojn? — Где можно купить эсперантские книги?

Отрицательные предложения

В предложении на Эсперанто может быть лишь одно отрицание:

Mi nenion komprenas. — Я ничего не понимаю.

Mi deziras nenion. — Я ничего не желаю.

Traduku:

Mi estis skribanta la leteron, kiam ŝi venis.

Li estis veturonta en Moskvon, kiam oni alportis telegramon.

Kurante, la knabo falis.

Oni diras, ke li estas tre interesa homo.

Novaj vortoj:

abio — ель

bovo — бык

ĉagreno — печаль

eksciti — волновать, возбуждать

ĉapelo — шляпа

ĉapo — шапка

disko — диск

rezisto — сопротивление

fleksi — гнуть, изгибать

citrono — лимон

gluti — глотать

guto — капля

odoro — запах

ekipi — снаряжать, оснащать (ср. экипировка, экипаж)

abunda — обильный

ekzakta — точный

frapi — стучать

ekzemplo — пример

рог ekzemplo — например

adjektivo — прилагательное

adverbo — наречие

akcento — ударение

eviti — избегать

akuzativo — винительный падеж

fadeno — нить

metio — ремесло

hasti — спешить, торопиться

heziti — колебаться, быть в нерешительности

furioza — яростный, разъяренный

kalumnio — клевета

aludi — намекать

honoro — честь

veneno — яд

flati — льстить, угождать

humuro — юмор

inciti — дразнить, раздражать

membro — член

konsoli — утешать, поддерживать

kaĝo — клетка

leki — лизать

konstati — констатировать

signo — знак

muta — немой

kvalito — качество

mordi — кусать

konsisti — состоять из (ср. консистенция)

paĝo — страница

mensogi — лгать

osto — кость

nombro — число, количество

puni — наказывать sincera — искренний

ŝtalo — сталь

tenti — искушать, соблазнять

urĝe — срочно

turni — поворачивать, вращать

valo — долина

Proverbo: Dormanta lupo ŝafon ne kaptas.

Legu kaj traduku la tekston!

La letero

Kara amiko!

Mi trovis Vian adreson en Esperanto-gazeto, kaj mi deziras korespondi kun vi. Iom pri mi: mi estas studento de Dagestana universitato. Mi estas komencanta esperantisto. Mi tre ŝatas vojaĝi, kaj mi volas amikiĝi kun gejunuloj en la tuta mondo. Mi loĝas en Mahaĉkala — ĉefurbo de Dagestano. Ĝi situas surborde de Kaspia maro, kaj mi tre ŝatas naĝi. Dagestano estas tre interesa respubliko. En ĝi loĝas homoj de multaj naciecoj, kaj ili parolas multajn diversajn lingvojn.

En nia respubliko estas multe da tre interesaj antikvaj vilaĝoj, en kiuj homoj okupiĝas pri diversaj artoj kaj metioj.

Se vi venos al ni, mi montros al vi mian landon. Skribu pri vi, pri viaj interesoj.

Atendante vian respondon, amike Ruslan.

Ĝis la revido, ĉion bonan!

Эсперанто Это просто Учебник международного языка - изображение 38

Esperanto-rusa vortaro Эсперанто-русский словарь

А

abelo пчела

abio ель

abismo пропасть

aboni выписывать, подписываться

abunda обильный

acida кислый

aĉeti покупать

adiaŭ прощай(те)

admiri восхищаться

admoni увещевать, убеждать

adori обожать, поклоняться

adjektivo прилагательное

adverbo наречие

аеrо воздух

aerumi проветривать

afabla любезный

afero дело

aĝi действовать, поступать

aganto деятель

agrabla приятный

aĝo возраст

akcento ударение

akcepti принимать

akcidento авария

akiri доставать, добывать, приобретать

akompani сопровождать

акrа острый

akuzi обвинять

akuzativo винительный падеж

akvo вода

akvomelono арбуз

aleo аллея

alia другой

almenaŭ по крайней мере

alta высокий

aludi намекать

alumeto спичка

amara горький

amasa массовый

ambaŭ оба

amboso наковальня

ami любить

amiko друг

amuza забавный

anaso утка

angoro тоска, тревога

angulo угол

animo душа

ankoraŭ еще

anonci объявлять

animalo животное

ankaŭ тоже, также

ansero гусь

anstataŭ вместо

antaŭ перед, до

anticipe заранее, предварительно

antikva старинный

aparta отдельный

aparteni принадлежать

apenaŭ едва

aperi появляться

apliki применять

apoĝi поддерживать

apud возле, около

aranĝo мероприятие

arbo дерево

arbusto куст

arda страстный, горячий, пылкий

arĝento серебро

aparteni относиться

artikolo статья

arto искусство

aserti утверждать, уверять

aspekti выглядеть

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кривицкий Александр - Учебник белорусского языка
Кривицкий Александр
Отзывы о книге «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x