М. Голденков - Street English

Здесь есть возможность читать онлайн «М. Голденков - Street English» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: ЭкспоФормат, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Street English: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Street English»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта увлекательная и полезная книга предназначена, в первую очередь, учащимся, студентам, преподавателям, всем, кто намерен расширить свои знания английского языка. Своеобразная манера изложения, богатый иллюстративный материал, подробный словарь идиом, слэнга и крылатых выражений позволяет отнести её к наиболее оригинальным в ряду изданий об эволюции разговорной речи современной англоязычной Америки.

Street English — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Street English», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В конце слов перед Енаше Gтакже даст [ дж ]:

bridge [ бридж ] мост

change [ чендж ] обмен

page [ пэйдж ] страница

А вот если слово заканчивается на -ing или -ong , то Gвообще не читается, но превращает букву Nв носовую, как у французов:

string [ стрин ] струна

gong [ гон ] гонг

strong [ строн ] сильный

wrong [ рон ] неправильный

Так же, как и G, порой совсем не произносится их буква К[ кей ] в начале слов перед N. И даже не знаю, зачем ее пишут:

knee [ ни ] колено

know [ ноу ] знать

knight [ найт ] рыцарь

knife [ найф ] нож

knot [ нот ] узел

Вроде бы все ясно с буквой S[ эс ]. Но она не всегда дает звук [с]. Наше Sможет быть и как [ з ]:

rose [ роуз ] роза

nose [ коуз ] нос

и как [ с ]:

sun [ сан ] солнце

sink [ синк ] раковина

и как [ ш ]:

sure [ шуэ ] конечно, точно, пожалуйста

sugar [ шугэ ] сахар

и как [ ж ]:

erase [ ирэйж ] стирать

Их Н эйч дает звук х но не такой харкающий как у русских или грузин - фото 11

Их Н[ эйч ] дает звук [ х ], но не такой харкающий, как у русских или грузин, но легкий на одном выдохе, как украинская [ г ]. Нередко их [ х ] и пишут в русском языке в качестве [ г ], видимо, украинской: Harrison — Гаррисон, Hollywood — Голливуд. Часто их Нвообще не произносится. Оно служит букве Sдля создания звука [ ш ] или даже правильней [ щ ]:

she [ щи ] она

shy [ щай ] скромный

bush [ буш ] кусты

Или для буквы Сдля создания [ ч ]:

chair [ чэа ] стул

chance [ чэнс ] шанс

Третий нулевой урок:
неслышные буквы

Начнем с буквы Н[ эйч ], тем более что мы па ней и остановились. Эта буква порой вообще не читается, а только подпирает соседние гласные. Вот, к примеру, если вас зовут Дебора , Мария или Света , то американцы могут писать свои имена так: Deborah, Mariah, Svetah. И здесь буква Н выполняет роль подпорки. Она не читается, а просто означает, что на конце должен быть чистый звук [ а ], а то американцы, вечно “экая” на букву А , могут в противном случае (если нет Н ) читать все эти женские имена как: Дэборэ, Мэриэ, Светэ. Также и восклицания О!и А!по-английски пишут соответственно Ohи Ah.

В слове запрещено , запрещение — prohibition [проибишн] буквочка “эйч” также не читается, а как бы подкрепляет букву I, чтобы она звучала как [ и ]. По, в отличие от англичан, американцы, опять-таки, все же произносят Ни говорят сие слово как [ прохибишн ].

Также на конце не читается их буква R:

star [ стаа ] звезда

fair [ фэа ] честно, ярмарка, светло-русый

bear [ бэа ] медведь (когда-то в древности наши предки тоже называли медведя бэром)

Но как и с буквой Н американцы все равно стараются в отличие от англичан - фото 12

Но как и с буквой Н, американцы все равно стараются, в отличие от англичан, произнести Rна конце слова. И тогда получается типичный американский акцент.

Когда Rвстречается с буквой W[ дабл ю ], то, несмотря на длинное название буквы W, которое переводится как двойное ю (видимо, англичане думали, что U+ U= W), и даже невзирая на то, что Wстоит на первом месте, буква эта не дает ровным счетом никакого звука, хотя обычно она произносится как [ у ]:

window [ уиндоу ] окно

when [ уэн ] когда

why [ уай ] почему

Вот посмотрите на слона, где наше “двойное ю” молчит как рыба:

wrong [ рон ] неправильный, плохой

write [ райт ] писать

wrap [ рэп ] заворачивать, упаковывать, шаль, плед

wrangler [ рэнглэ ] крикун, спорщик

wreck [ рэк ] авария, крушение

Ну вот, пожалуй, все. Остались лишь стабильные, хорошие буквы, к которым я отнесу В[ би ], D[ ди ], F[ эф ], J[ джей ], L[ эл ], М[ эм ], N[ эн ], Р[ пи ], Q[ кю ], Т[ ти ], V[ ви ], X[ экс ], Z[ зэд ]. Все они означают чисто свои звуки.

И еще!
Окание и акание

Да, англичане окают и акают не хуже москвичей и уральцев. Кстати, а знаете, почему окает все Приуралье? Это оставшийся акцент от Лжедмитрий понавез в Москву много русин из Великого Kняжества Литовского и Русинского, то бишь белорусов, которых московские называли по ошибке поляками, ибо среди них было много католиков. От них, от белорусских мастеров, дружинников и купцов стала Москва акать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Street English»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Street English» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Street English»

Обсуждение, отзывы о книге «Street English» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x