• Пожаловаться

М. Голденков: Street English

Здесь есть возможность читать онлайн «М. Голденков: Street English» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: М., год выпуска: 2003, ISBN: 5-98211-001-9, издательство: ЭкспоФормат, категория: Языкознание / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

М. Голденков Street English

Street English: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Street English»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта увлекательная и полезная книга предназначена, в первую очередь, учащимся, студентам, преподавателям, всем, кто намерен расширить свои знания английского языка. Своеобразная манера изложения, богатый иллюстративный материал, подробный словарь идиом, слэнга и крылатых выражений позволяет отнести её к наиболее оригинальным в ряду изданий об эволюции разговорной речи современной англоязычной Америки.

М. Голденков: другие книги автора


Кто написал Street English? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Street English — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Street English», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А кино посмотришь: мужчины их — просто мачо, ну а женщины — бусички-лапочки! На деле же — истерички, с грубыми голосами притом (хотя это скорей проблема чисто языковая). Наши все же, хоть себя и переоценивают зачастую, но поспокойней будут.

Нет не все так уж плохо в американцах Есть и очень хорошие стороны Мы просто - фото 1

Нет, не все так уж плохо в американцах. Есть и очень хорошие стороны. Мы просто на себя со стороны никогда не смотрим, чтобы это сравнить и оценить по достоинству. Мне очень нравится американская манера встречать и провожать человека сразу по уму, а не по одежке. Наш человек скажет о вечно улыбающемся и сыплющем шутками парне, что он, де, того, несерьезный, легкомысленный и прочее. Если он де лает удачные комплименты девушкам — то сразу бабник. Пусть этот парень никогда никого не подвел, и занимается вполне нормальными делами, и делает это хорошо. А вот Сярожа все нремя сидит с “сурьёзным” видом, ничего не говорит, умным эдаким выглядит. Мы скажем про Сярожу, что он, мол, серьезный, что с ним, наверно, надо иметь дело, за ним как за каменной стеной. А он на деле лох, хам-быдло-мужик и всех всегда подводит. Американцы же свободны от этих дурацких внешних стереотипов, которыми очень сильно страдаем мы. С человеком, который все время улыбается и шутит, им куда как приятней общаться, чем с тем, который из себя умного строит, а на деле круглый идиот. Американцы лишены условностей. У нас же их куча мала.

А еще меня расстраивает то, что многие русские думают, что мы-де, русские, умные, а они, мол, американцы, тупые. Истории, мол. своей и нашей европейской не знают… Чушь! Россияне нынче ничем не лучше американцев. Москвичи… Они еще ни разу не ответили мне с первого раза, чья же столица Минск. Одни говорят, что это Молдавия, другие что Украина… Ужас!!!! На одном конкурсе я с нескрываемым удивлением наблюдал, как некий москвич — что меня, сына коренного москвича, вырубило напрочь — на вопросы “Кто основал Москву?”, “Когда она горела в последний раз?” не ответил!!! Что же случилось с “самой читающей нацией в мире"? Американцы хотя бы свою историю знают! А я в российском учебнике по истории Руси прочитал про 17-й век, где написано, что Минск был столицей Беларуси, а Вильнюс — Литвы! Историк но фамилии Скрынников не знает того, что знает каждый белорусский и литовский школьник: белорусский город Вильно стал столицей Литвы Вильнюсом только в 1940 году по распоряжению Сталина! Ну а такой страны, как Беларусь, в 17-м веке не было вообще! Было Великое Княжество Литовское — именно так и называли Западную Русь, теперешнюю Беларусь. Княжество Жмайтское, периферия Литвы, позже название Литва переняло себе, и теперь жмайты и аукштайты именуются литовцами. А коренные западные русские жители — литвины, они же русины, стали потом белорусами.

Ивана Федорова считают первопечатником на Руси. А доктор Франциск Скорина “из славного города Полоцка” издал свою “Библию Русскую” еще за пятьдесят лет до Ивана Федорова! В книге Скорины черным по белому написано, что книга сия “для всех русских людей писана”. Но вот российская энциклопедия этого первопечатника русского даже не упоминает! Почему?! Может потому, что он был не москвич? Позор! В Америке такого преступного незнания своей истории не найдешь. Они себя приукрашивают, а мы еще хуже, чем есть, делаем! Тьфу!

Ну да ладно, хватит. Увлекся, а то я тут собрался вам чуток и про англичан рассказать.

Британские мифологемы или Англия без туманов
Миф первый: туманный Лондон
Если уж и есть город с намертво приклеенными стереотипными ярлыками не - фото 2

Если уж и есть город с намертво приклеенными стереотипными ярлыками, не имеющими под собой реальной основы, то это старый добрый Лондон. Еще с советских времен мы привыкли к эпитету “туманный”, употребляемому, как только речь заходит об этом городе и Англии вообще. Выражение “Туманный Альбион” уже давным-давно стало неофициальным названием Соединенного Королевства. Почему же родина “Пинк Флойд” и Конан Дойля, “Битлз” и Агаты Кристи, “Оэзис” и Принцессы Дианы ушла вдруг в туман? “Ну, это легко объяснить”, -скажут некоторые и вспомнят о знаменитых английских смогах, с которыми британская столица столкнулась первой в 19-м веке.

В наши дни вы страшно обидите англичан фразой “туманный Лондон”. “У нас туманы не чаще, чем где бы то пи было,” — ответят возмущенные шекспировские земляки и будут трижды правы.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Street English»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Street English» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Street English»

Обсуждение, отзывы о книге «Street English» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.