Felix Und Theo - Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения
Здесь есть возможность читать онлайн «Felix Und Theo - Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
«Wie? Ich verstehe nicht, welche Fotos?»
«Meine Berliner Fotos. Von den Filmfestspielen, vom Bahnhof Zoo (вокзал /остановка/ зоопарк), von Kreuzberg... Kinder, Leute (люди), Spaziergänger (прохожие), ganz (совершенно) normale Fotos. Eine ganze Serie.»
«Gibt es noch mehr Fotos?»
Ja, die sind im Fotolabor 'Blitz'.(Молния, вспышка, m)»
«Und wann sind sie fertig (готовы)?»
«Heute Nachmittag.»
«Gut», Detektiv Müller steht auf, gibt Herrn Hofinger die Hand.
«Kommen Sie heute Nachmittag gegen (против = около) fünf wieder hierher (сюда). Meine Sekretärin holt die Fotos (достанет, принесет). Beruhigen Sie sich erst mal (успокойтесь сначала), trinken Sie einen Kaffee.»
«Ja, danke, ich weiß nicht... das ist alles wie im Film.»
Müller lächelt (улыбается). «Ja, wie in einem schlechten Fernsehfilm (в плохом телефильме).»
2
Werner Hofinger legt den Hörer auf. Er ist nervös.
«Es war Petra. Jemand war in der Wohnung und hat alle Kameras und Fotos mitgenommen.»
«Wie? Ich verstehe nicht, welche Fotos?»
«Meine Berliner Fotos. Von den Filmfestspielen, vom Bahnhof Zoo, von Kreuzberg... Kinder, Leute, Spaziergänger, ganz normale Fotos. Eine ganze Serie.»
«Gibt es noch mehr Fotos?»
Ja, die sind im Fotolabor 'Blitz'.»
«Und wann sind sie fertig?»
«Heute nachmittag.»
«Gut», Detektiv Müller steht auf, gibt Herrn Hofinger die Hand.
«Kommen Sie heute Nachmittag gegen fünf wieder hierher. Meine Sekretärin holt die Fotos. Beruhigen Sie sich erst mal, trinken Sie einen Kaffee.»
«Ja, danke, ich weiß nicht... das ist alles wie im Film.»
Müller lächelt. «Ja, wie in einem schlechten Fernsehfilm.»
Ich verstehe nicht.
Beruhigen Sie sich erst mal.
3
Werner Hofinger geht aus dem Büro, steht (стоит) im Zimmer der Sekretärin.
«Was ist los (что случилось)? Ist etwas nicht in Ordnung (в порядке, f)?» fragt Bea.
«Nichts (ничего), nichts. Danke. Ich bin ein bisschen nervös.»
«Machen Sie sich keine Sorgen (не делайте себе забот = не волнуйтесь), Herr Müller ist ein wunderbarer (чудесный) Detektiv...»
«Ich weiß, ich weiß.»
«Soll ich ein Taxi rufen?»
«Nein danke, ich geh' lieber (охотнее) ein bisschen spazieren (гулять). Ich brauche (нуждаюсь) etwas Ruhe (немного покоя). Ich bin ja (ведь) um fünf wieder hier!»
«Bis später (до позже = пока), also», sagt Bea. Dieser Herr Hofinger gefällt mir (нравится мне).
Sie mag (ей нравятся) seine blauen Augen und seine Hände.
«Künstlerhände (руки художника, человека искусства)», denkt (думает) Bea.
Werner Hofinger ist weg (ушел: прочь). Helmut Müller kommt in das Zimmer von Bea. Sie träumt (мечтает).
«Was ist denn mit Ihnen los (случилось с Вами)?»
«So schöne Augen. Ein toller (отличный) Mann.»
«Also, Bea», sagt Müller ernst (серьезно) und ein bisschen unfreundlich (недружелюбно), denn (так как) er hat keine blauen Augen und ist auch nicht besonders hübsch (не особенно красив).
«Es ist mir egal (мне безразлично), ob (ли) Herr Hofinger schön ist oder blaue Augen hat. Er ist ein Klient, ein Klient mit Problemen ( das Problém ). Außerdem (кроме того) ist er ein Freund einer guten Freundin (друг хорошей подруги). Er wohnt bei ihr (у нее) in Berlin, wenn Sie verstehen! Können Sie mir jetzt einen Moment helfen?»
«Zu dumm» (слишком глупо = какая досада!), denkt Bea. «Immer, wenn mir ein Mann gefällt (всегда, когда мне нравится), ist er entweder verheiratet oder (либо женат либо) hat eine Freundin.» Sie nimmt einen Bleistift (карандаш) und ein Heft (тетрадь) und geht zu ihrem Chef.
3
Werner Hofinger geht aus dem Büro, steht im Zimmer der Sekretärin.
«Was ist los? Ist etwas nicht in Ordnung?» fragt Bea.
«Nichts, nichts. Danke. Ich bin ein bisschen nervös.»
«Machen Sie sich keine Sorgen, Herr Müller ist ein wunderbarer Detektiv...»
«Ich weiß, ich weiß.»
«Soll ich ein Taxi rufen?»
«Nein danke, ich geh' lieber ein bisschen spazieren. Ich brauche etwas Ruhe. Ich bin ja um fünf wieder hier!»
«Bis später, also», sagt Bea. Dieser Herr Hofinger gefällt mir.
Sie mag seine blauen Augen und seine Hände.
«Künstlerhände», denkt Bea.
Werner Hofinger ist weg. Helmut Müller kommt in das Zimmer von Bea. Sie träumt.
«Was ist denn mit Ihnen los?»
«So schöne Augen. Ein toller Mann.»
«Also, Bea», sagt Müller ernst und ein bisschen unfreundlich, denn er hat keine blauen Augen und ist auch nicht besonders hübsch.
«Es ist mir egal, ob Herr Hofinger schön ist oder blaue Augen hat. Er ist ein Klient, ein Klient mit Problemen. Außerdem ist er ein Freund einer guten Freundin. Er wohnt bei ihr in Berlin, wenn Sie verstehen! Können Sie mir jetzt einen Moment helfen?»
«Zu dumm», denkt Bea. «Immer, wenn mir ein Mann gefällt, ist er entweder verheiratet oder hat eine Freundin.» Sie nimmt einen Bleistift und ein Heft und geht zu ihrem Chef.
Was ist los? Ist etwas nicht in Ordnung?
Machen Sie sich keine Sorgen.
Ich brauche etwas Ruhe.
Was ist denn mit Ihnen los?
Können Sie mir jetzt einen Moment helfen?
Zu dumm!
4
Werner Hofinger geht in eine Konditorei. Dort gibt es auch Kaffee. Jetzt sitzen (сидят) nur alte Damen hier und essen Erdbeertorte mit Sahne (клубничный торт, f со сливками, f), mit viel Sahne. Er trinkt einen Kaffee, dann geht er zu Petra Weiser. Sie ist nicht da. In der Wohnung ist alles chaotisch. Er räumt ein bisschen auf (прибирается). Die Bücher (книги, n) kommen in das Regal (на полку), die Kleider (платья, n = одежда) in den Schrank (шкаф), er sammelt Schallplatten ein (собирает пластинки, f). Er hat keine Lust (нет желания), weiter (дальше) aufzuräumen. Die Fotos weg, die Kameras weg, die ganze Arbeit für die Reportage umsonst (напрасна), der Zettel...
«Hallo Werner, wie geht's? (как поживаешь)» Petra ist zurückgekommen. «Wie war's bei Helmut Müller? (как там оно было = как провел время)»
«Gut, gut. Ich habe alles erklärt (объяснил), und er war sehr nett (мил). Um fünf gehe ich zu ihm, seine Sekretärin holt die Fotos.»
«Welche Fotos?»
«Die Fotos von gestern sind im Fotolabor. Um fünf Uhr sind sie fertig.»
«Prima (отлично), ich komme mit (пойду с тобой), aber jetzt gehen wir essen, einverstanden (согласен)?»
Sie essen bei «Hardke», einer Kneipe (в закусочной) in der Nähe vom Kuh-Damm. Dort gibt es Berliner Schlachtplatte (местное блюдо: сосиски, вареная свинина, ветчина с кислой капустой и картофельное пюре). Immer, wenn Werner zu Besuch (к посещению = в гостях) in Berlin ist, geht er mit Petra zu Hardke. Zum Essen gibt's eine Berliner Weiße, eine Art Weißbier (вид, сорт неосветленного пива), wie man es sonst (иначе = вообще-то) nur in Bayern trinkt.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.