РЯМ - бол. (Кож., Здв., Параб., Юрг., Топк.). Рям- «кочковатое болото, поросшее лесом». В местном говоре встречается и в виде РЕМ (Юрг.), РЕМКИ - бол. (Череп.).
РЯМОВАЯ - р. (Крап.), РЯМОВАЯ - н. п. (Бел.), вар. РЕМОВОЕ. От слова рям(см. выше).
РЯМОК - н. п. (Кыш.). Уменьшительное образование от слова рям.
РЯМСКОЙ - н. п. (Кр.). От слова рям.
САГАЛЬКА - р. (Параб.). Из селькупского сак- «крапива» и ка- «река». САДОВОЕ - оз. (Кож., Шег., Молч., Параб.), вар. САДОВНОЕ. От слова сад-«озеро для хранения пойманной рыбы». Есть и озеро САД (В.-К., Карг.).
САДОМНОЕ - н. п. (Кр.). От слова садв значении «небольшой лес на поле».
САДОК - оз. (Параб.). Уменьшительное образование от слова садв значении «озеро для хранения пойманной рыбы».
САИСПАЕВО - н. п. (Параб.). От фамилии селькупов Саиспаевых, основателей селения.
САЙГУЛЬ - н. п. (Куйб.). Возможны два объяснения: от тюркского сай-«мель, песок» и гуль- «озеро», т. е. песчаное озеро; и тюркского сай- «овраг, балка», т. е. озеро с оврагом.
САЙЗАК - н. п. (Ташт.). Можно предложить две этимологии: от тюркских сай- «овраг, балка» и зак- «сторона, место», т. е. овражное место, и тюркского сай- «песок, мель», т. е. песчаное место.
САЛАИР - лев. пр. р. Томь, вар. САЛАИРКА, САЛАИРКА - лев. пр. р. Малый Бачат. Имеется несколько этимологии: из тюркского сай- «галька, высохшее русло», и аир- «маленькая речка», (М. Ф. Розен) и из тюркских сала- «деревня» и ир- «земля, место», а также из тюркских сала- «приток реки, второстепенная река» и айыр- «рукав реки, изгиб, излучина» (М. Т. Муминов).
САЛАИР - н. п. (Бел.). По речке.
САЛАТ - лев. пр. р. Чижапка. По мнению К. Доннера, саллата- «оборотная», т. е. кругом поворачивающая.
САЛКОЛЬ - бол. (Зыр.). Из тюркских сала- «приток реки, второстепенная река» и коль- «озеро».
САНГИЛЬКА - пр. пр. р. Тым. Из селькупского санг- «глухарь» и ка- «река». САРАБАЛЫК - оз. (Здвин.). Имеется два объяснения: 1) из тюркских слов сары- «желтый» и балык- «рыба», т. е. озеро желтой рыбы, 2) из тюркского сарыбалык- «стерлядь».
САРАБАЛЫК - н. п. (Здв., Чан., Дов.). Названы по водоему.
САРАПКИ - н. п. (Крап.). По фамилии или прозвищу первых жителей. В списке 1782 года указывается деревня САРАПКИНА. Начальное с , возможно, появилось вместо ц под влиянием местного произношения (т. е. деревня ЦАРАПКИНА).
САРБАКЛЫ - оз. (Зыр.). От тюркского сарбак- «разветвляющийся». САРБАЛЫК - оз. (Венг.) Видоизменения из сарабалык(см. выше).
САРГУЛЬ - оз. (Здв.). Из тюркского сары- «желтый», гуль- «озеро».
САРЛА - р. (Том.). Из тюркского сара- «желтый».
САРСАЗ - н. п. (Юрг.). Из сарысаз- «желтое болото».
САРТЛАН - оз. (Бар., Здв.). Возможно, из башкирского суртан- «щука» (О. Ф. Саблина).
САСКОЛЬ - оз. (Шег., Крив.). Из тюркского сас- «болото» и коль( куль) - «озеро».
САСОВОЕ - оз. (Молч.). От слова сас, заимствованного русскими старожилами у тюрок в значении «болото с кочками».
САХАЛИНКА - н. п. (Первом.). От слова сахалин- «удаленное место, часто остров».
САЯНЗАС - лев. пр. р. Тайдон. Из кетского саензас- «медвежья река».
СЕЛЕКЛА - оз. (Венг.). Из тюркского сэлэк- «пиявка», следовательно, пиявочное.
СЕЛЕКЛА - н. п. (Венг.). По озеру.
СЕМИКАЛЬДЖЕВОЕ - оз. (Карг.). От слова кальджа - «топкое место», в данном случае места выступают в виде рукавов, ответвлений.
СЕННАЯ КУРЬЯ - залив (Том.). На этой курье раньше косили сено жители Томска.
СИЛЬГА - пр. пр. р. Васюган. Из селькупского си- «соболь» и га- «река». СМОЛОКУРОВКА - н. п. (Молч.). Названа по бывшему там смолокуренному заводу.
СОГОРНОЕ - н. п. (Дов.). От слова согра- «болотистое место с кочками и кустарником, чаще всего у реки». Это же слово лежит в основе названия реки СОГОРЬ (Яшк.), в исторических памятниках - СОГРЕННАЯ.
СОГРОВАЯ - пр. пр. р. Томь. От слова согра(см. выше).
СОКОЛЫ - лев. пр. р. Чулым. Возможно, от тюркского сока- «длинноватый» или от сока- «чернозем», т. е. земляная.
СОКУР - н. п. (Новое). Населенный пункт получил наименование по реке или местности. Имеются две этимологии топонима Сокур: из кетских слов сок- «запах» и ур- «река», т. е. река с запахом, с вонью; 2) из тюркского чукур-«котловина, впадина, низкое место».
Читать дальше