Но латинское слово означало собственно не помещение, оборудованное, чтобы в нем париться, а вообще отопленное помещение, в котором римляне нуждались на севере: в Италии отопление было не нужно. То есть это помещение было снабжено печкой — до этого в Европе знали только открытый очаг для приготовления пищи да кузнечный и рудоплавильный горн. Естественно потому, что это слово у нас (и во всех славянских языках) пришло к значению жилое помещение(в немецком оно означает комнату),а прежнее значение перешло на баню(латинское слово). Комната же называлась на Руси горницей(отсюда горничная),буквально — верхней(во втором этаже), или светлицей,то есть снабженной окнами, в противоположность темным сеням, клетям и чуланам.
Вот какое сложное и большое прошлое у нашей избы. Да и не удивительно. Идея отопления и изобретение для этого закрытой печи создало новую эпоху в истории быта.
Правда, изба была курная, без дымохода. И поэтому, когда, опять-таки в античном мире, изобретена была печь с дымоходом, каминос(отсюда наш камин),то латинское камината,буквально снабженная печкой,в свою очередь распространилось по Европе: во французском это слово так и означает еще печку с дымоходом и трубой, у нас — комнату,то есть то самое, что в более простом виде выражалось раньше словом изба.
Кто подумал бы, что доскане родное русское слово? Трудно даже представить себе, как могло отсутствовать в языке такое понятие. Но люди быстро привыкают к вещам. Не верится, что картофель начал распространяться в России всего лет полтораста тому назад, табак столетием раньше. А привычка к вещи переходит и на слово.
Доскак тому же очень старое заимствование. Наконец, доска не такая простая вещь, как кажется на первый взгляд. Чтобы сделать доску, надо иметь большую пилу, а между тем слово пилаощущается, пожалуй, как более новое, и самая вещь как более высокая технически, чем доска. Пила,впрочем, тоже заимствованное слово. До этого важного изобретения доску заменял тёс, расколотое пополам или обделанное топором бревно.
Наше доска,славянское дъска,это — греческое дискос,обозначавшее металлический круг, диск, служивший для метательных упражнений, а также и подставку, поднос. У германцев оно перешло к значению блюдо,а затем стол (Tisch). Такой же переход произошел с латинским словом табула(доска), во французском табль(table) — это доскаи стол. У нас доскане получило значения стол,вероятно, потому, что в русском языке уже было свое слово стол, связанное с глаголом стелить.Можно заключить из этого, что первоначально слово столозначало скатерть,покрышку, как постель.По-видимому, этим объясняется, что это слово означало в древней Руси не только стол, но и кресло, а в особых случаях — местопребывание князя. Отсюда стольныйград — Киев, столица, престол(трон) — какбы первоначальная степень стола.
Пушкин, объездивший пугачевские места, собирая материалы для своей «Истории пугачевского бунта», передает, со слов старой казачки, о забавной ошибке Пугачева, который, войдя в алтарь церкви, сел на алтарный стол (в церковном словоупотреблении престол),сказавши: «Давненько я не сиживал на престоле».
Столь же удивительным производным, уже от слова доска,оказывается чан.
В этом случае сохранились в древней письменности и промежуточные формы тщан, тчан, щан,а также дощан(большая кадка) и доскан(ларь), досканец(табакерка, ящичек).
Наконец, возможно, что и наш стакантого же происхождения, как об этом свидетельствует старинная форма достокан.
Очень старым словом является товарищ— в старорусском языке оно означало соратника, соучастника похода или торгового путешествия. Товарищобразовано от товар,первоначальное значение которого — обоз, стан,а затем стадои всё, добытое оружием или обменом, торгом.
Это слово восточное, может быть полученное еще от хазар. В тюркских языках оно означало караван, табун, имущество.
Прямым путем развилось значение однополчанина, сожителя, члена одной артели, соучастника предприятия. Из последнего вырос термин товарищество— в смысле торгового или промышленного предприятия, компании. Из косвенного значения спутник,которое было в ходу уже в старину, например «боярин (такой-то) со товарищи», выработалась должностная дореволюционная терминология: товарищ министра, товарищ прокурора,то есть помощник, заместитель министра или прокурора.
Читать дальше