Завершили сеанс – по уже нарождающейся традиции – ещё одной песенкой, «O sole mio!»Здесь уже было посложнее, чем с Кутуньо: песня написана на неаполитанском диалекте, который настолько отличается от литературного итальянского, что жители других апеннинских провинций часто не могут понять неаполитанскую речь. Зато мелодия мне знакома с детства.
Que bella cosa:
‘na iornata i’ sole,
l’aria serena
dopo ‘na tempestа,
per l’aria fresca.
Pare gia ‘na festa.
Que bella cosa
‘na iornata i’ sole.
Припев.
Ma n‘atu sole,
Piu bello, oime!
O sole mio!
Sta n’fronte a te!
O sole, o sole mio!
Sta n’fronte a te!
Sta n’fronte a te!
Как прекрасно:
Солнечный день,
И воздух спокоен
После грозы,
Потому что он свеж.
Кажется, что уже праздник.
Как прекрасно, что такой
Солнечный день.
Припев.
Но есть и солнце
Гораздо краше.
О, мое солнце!
Явись же мне!
О солнце, о мое солнце!
Явись же мне!
Явись, явись!
Преисполнившись восторгом познания: Io parlo italiano! Io canto italiano! (Я говорю и пою на итальянском!) , - я орал эту неаполитанскую песню на всю квартиру не хуже Зайца из мультфильма «Ну, погоди!» При этом в мыслях перенёсся на набережную Неаполя, на которой действительно стоял в октябре 2006-го. С неё открывался чудесный неохватный вид. Справа – в морской дымке синел остров Капри, где Владимир Ильич некогда пропивал партийную кассу с Алексеем Максимовичем. Слева – дышал легендами выдающийся в залив Castel del Ovo, Замок Яйца. Прямо по курсу – извергал облака Везувий.
Мой восторг с лихвой компенсировал отсутствие музыкального слуха и голоса. Но Петрова, обладающего и тем, и другим, это не смущало: он довольно покашливал, потягивая сигаретку.
День третий, понедельник
Началась рабочая неделя. С самого утра я, естественно, не мог говорить ни на каком другом языке, кроме итальянского. Поначалу коллеги решили, что просто прикалываюсь на манер Фарады и Абдулова в «Формуле любви»: santimento-alimento. Но когда я тут же переводил их вопросы на итальянский и отвечал им на этом же языке с переводом на русский - делали удивленные брови домиком. Правда, к концу дня достал уже всех своим итальянским. Однако благодаря моей выразительной мимике в редакции уже начали понимать отдельные фразы. А с особым воодущевлением приветствовали моё предложение: «Beviamo all’ italiano!» («Надо выпить за итальянский язык!»)
Давно я так не торопился с работы, как в тот день: дома меня ждали maestro, новые слова и новые горизонты итальянского. И я уже предвкушал, как открою дверь и первым делом спрошу Петрова: «Come stai?» («Как себя чувствуешь?»).
На третьем этапе начали изучать, как называет их Дима, слова-параметры. Скажем, принцип полноты, частичности и отрицания:
tutto (всё) – qualcosa (что-то) – niente (ничего),
sempre (всегда) – a volte (иногда) – mai (никогда).
Кроме этого, расширился круг тем – опять-таки тех, которые чаще всего используются: еда, одежда и т.д. Здесь, говорит Петров, мы исходим из принципа, что в каждой теме есть несколько слов, которые знать абсолютно важно. Возьмём тему еды. Вот слова, которые выучить необходимо:
aqua– вода (здесь просто: акваланг, аквариум, aqua vita – живая вода),
pane– хлеб (я запнулся, сходу не найдя аналогов в других языках; Петров помог: compania = com+pane (дословно: с хлебом), то есть группа людей, преломляющих хлеб),
carne– мясо (и опять Дима спешит на выручку: carnevale – практически «мясоед» , праздник накануне Великого, или Пасхального, поста, примерно то же, что наша масленица ; я закрыл глаза и представил Венецию, гондолы, Canale Grande, Дворец дожей – Palazzo Ducale, площадь Сан-Марко и маски, маски, маски),
pollo– курица (из ассоциаций в голове вертелась только загадочная «пулярка» ; но так и есть: словарь Даля подтвердил, что пулярка – откормленная курица),
pesce– рыба (в латыни зодиакальный знак Рыбы – Pisces , да и наш пескарь , похоже, отсюда же, а не от песка ),
latte– молоко (тут целый ряд: лактоза, компания Parmalat – молоко Пармы; а может, и оладьи, как знать),
cippola– лук (Чипполино это слово забыть не даст, да и украинская цибуля тоже),
zucchero– сахар (продукт и его звучание – международные, так что просто),
Читать дальше