10) личные мифы закрепляют особую суггестивную роль — модификацию терапевтической роли Божества (позволяют человеку осознать свою уникальность, свой «лик»); язык мифологических текстов динамичен: в них заложены условия саморазвития (трансформации на необходимом этапе) текста, а, следовательно, личности, которой данный текст посвящен.
Обратимся к анализу конкретных лингвистических характеристик текстов мифов, сравнивая их с универсальными суггестивными текстами, чтобы проверить гипотезу о том, что сотворение личностного мифологического текста есть особый вид языкового творческого транса без погружения в гипнотический сон (экологичная разновидность внушения наяву).
Анализ данных, приведенных в таблице 27, показывает, что личные мифологические тексты хорошо коррелируют с универсальными суггестивными текстами в целом (практически, все значимые признаки совпадают: «прекрасный», «светлый», «радостный», «возвышенный», «яркий», «сильный», «медлительный», «суровый», «зловещий»; отсутствует лишь признак «угрюмый», характеризующий отчасти универсальные суггестивные тексты в целом). Наибольшие отличия замечены между личными мифами и мантрами (все-таки, миф — типично славянский способ воздействия на личность); приблизительно одинаковая разница между текстами мифов и формулами гипноза и аутотренинга (подвтерждение тезиса о том, что мифологические тексты являются в равной степени ауто- и гетеросуггестивными). Следует еще отметить, что проанализированные мифы весьма отличаются друг от друга и по стилистике, и по направленности, и по сюжетным линиям, поэтому такое единодушное их проявление на латентном фоносемантическом уровне как универсальных суггестивных текстов вряд ли является простой случайностью.
Таблица 28, в которой приведены индексы лексических единиц, указывает на явное родство мифологических текстов с группой универсальных суггестивных текстов в целом, а особенно — с группой заговоров и молитв. Это вполне естественно, учитывая смешанный тип мифологического сознания общества — что-то среднее между язычеством и христианством. Естественно, что оба типа текстов (и заговоры, и молитвы) подсознательно признаются многими носителями языка в качестве пригодных для защиты от психологического нападения (вспомним, что одна из функций якорного мифологического текста — функция оберега, защитной молитвы, мантры). Ту же закономерность выявляет и анализ грамматического состава анализируемых текстов (таблица 29).
Методологически работа мифологической группы выглядит следующим образом:
1) Создание установки на работу с личностью и текстом, перевод неосознаваемых установок в мотивы, формирование интереса к себе и группе и соответствующего эмоционального настроя (внимание к каждой личности, поиск языковых универсалий, сосредоточенность на тексте). Договор о «правополушарной» работе, отключении аналитического аппарата, запрет на пользование терминологией, особенно оценочного и диагностического характера, чтобы избежать ятрогенного влияния, так как объект описания находится в состоянии транса, т. е. открытости, уязвимости.
Далее работа происходит с периодической сменой формального лидера (объекта мифа), хотя ведущий группы при этом выполняет координирующую роль «серого кардинала». Желательно, чтобы мифы были составлены для всех членов группы, отсюда — ограничение количества участвующих (идеальное количество — 7-9 человек), чтобы каждый почувствовал себя и уникальной личностью и членом общества, вырабатывающего нормативы поведения (в том числе языкового).
2) Объект описания выдает о себе информацию сущностно-эмоционального характера в том объеме, который кажется ему необходимым и достаточным.
3) Группа задает вопросы, если информации не хватает для возникновения ярких образов («мифологический герой» имеет права не отвечать на травмирующие вопросы).
4) Поиск ключевого слова или словосочетания.
5) Создание текста, которое заканчивается в тот момент, когда объект говорит: «Все. Достаточно. Ничего больше не нужно».
В процессе работы, в момент «открытия» ключевого слова — своеобразного инсайта — внимание и объекта и группы переключается на текстовую часть — идет погружение в своего рода «лингвистический» транс.
Остановимся более подробно на текстах конкретных мифов, созданных во время работы групп.
Сначала несколько слов об «ядре мифа» — заголовке, ключевом Слове. Номинация как конкретное соотнесение слова с данной личностью происходит методом свободного ассоциирования всей группы на основании полученной от объекта информации. Находящийся в измененном состоянии пациент «слышит» свое имя, которое и становится заголовком текста: Дельфин, Доктор-воин, САМ, Черный кардинал, Явление и т. д.
Читать дальше