Наталья Кузнецова - Публицистический текст. Лингвистический анализ - учебное пособие

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Кузнецова - Публицистический текст. Лингвистический анализ - учебное пособие» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «Флинта», Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебное пособие включает в себя курс лекций, практикумы, тесты для самопроверки. Курс лекций совмещает авторское исследование и хрестоматию; значительное место в нем занимают выдержки из современной научной литературы по теме, что обусловлено дискуссионностью на сегодняшний день многих теоретических положений и самой терминологии. Основным материалом для анализа служат газетные тексты, извлеченные из центральной и региональной печати.
Для студентов специальности «Журналистика». Рекомендуется также для студентов и аспирантов, обучающихся по специальности «Филология», и практикующих журналистов.

Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вот эта книга (которую ты потерял и не мог найти): интенция упрека.

– Вот эта книга (где напечатан интересующий тебя материал): интенция помощи.

– Вот эта книга (которую ты должен отремонтировать): интенция побуждения к действию» [Слово в действии 2000: 17, 18].

37

Слово в действии. Интент-анализ политического дискурса / Под ред. Т.Н. Ушаковой, Н.Д. Павловой. СПб., 2000. 95–97, 139, 140.

38

Термин как слово тоже проявляет свою дискурсную природу, и здесь уместно вспомнить слова М.М. Бахтина: «Слово всегда наполнено идеологическим или жизненным содержанием и значением» [Бахтин 2000: 406].

39

В частности, беседа определяется как «жанр речевого общения (диалог или полилог), в котором, при кооперативной стратегии, происходит: а) обмен мнениями по каким-либо вопросам; б) обмен сведениями о личностных интересах каждого из участников – для установления типа отношений; в) бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями (фатическое общение). Разные виды беседы характеризуются соответствующими видами диалогической модальности.

При обмене мнениями по каким-либо вопросам участники выражают свою точку зрения, руководствуясь социокультурными стереотипами, выработанными веками приоритетами и ценностными ориентирами, общечеловеческими абсолютными истинами и нормами жизни. Поэтому данный вид диалогической модальности называется аксиологическим <���…>.

Второй тип беседы предполагает душевное „созвучие“, похвалы, одобрения, комплименты, искренние признания.

Третий тип жанра беседы – праздноречевое общение, в котором участники снимают эмоциональное перенапряжение, упражняются в остроумии, рассказывают анекдоты, делают политические прогнозы, делятся своими заботами, ищут сочувствия, рассказывают шутки и истории. Для этого типа бесед характерна эмоциональная модальность.

Жанр беседы – это тот тип разговора, в котором, при различных тактиках, доминирует стратегия солидарности во мнениях и согласия» [Лазуткина 2000: 83, 84].

40

Известен случай, когда герой интервью выразил публичное возмущение трансформацией цитаты из его речи. На обложку журнала «Форбс» было вынесено закавыченное высказывание: «Мне гарантирована защита», при том что в интервью прозвучало: «Мне, как и любому инвестору, гарантирована защита моих прав». Очевидно, высказывание сократили, чтобы заинтриговать читателя, вызвать у него вопросы: Какого рода защита гарантирована герою интервью? от чего защита? почему именно ему? и т. д. Сокращенная цитата, таким образом, звучит многозначительно (особенно с учетом личности интервьюируемого – владелицы крупных предприятий, супруги мэра Москвы: об этом, по мысли автора, читатель журнала непременно осведомлен). Исходное же высказывание дает гораздо меньше простора для читательских «гипотез». Можно ли считать этически приемлемым прием подобной трансформации цитаты, очевидно, должно определить для себя журналистское сообщество.

41

М.В. Всеволодова так соотносит типы текстов и способы развертывания тема-ремной цепочки: Р-доминанта в текстах описательных,описывающих: а) соположение предметов – это имена предметов, существительные, б) лицо, предмет, явление – названия качеств и признаков, то есть существительные, прилагательные и характеризующие наречия; Р-доминанта повествовательныхтекстов – это обычно глаголы (акциональная рематическая доминанта) [Всеволодова 2000: 342].

42

Ср.: «Такого типа тексты, в которых коммуникативное задание, выполняемое каждым предложением, соответствует общему коммуникативному заданию, в соответствии с которым построен весь текст, называем моноструктурными: <���…> актуальное членение каждого отдельного предложения-высказывания и актуальное членение всего текста однотипны. <���…> Тексты, строящиеся из предложений, отвечающих различным коммуникативным заданиям, называем полиструктурными. В полиструктурных текстах актуальное членение отдельных предложений, из которых строится текст, может не соответствовать общему коммуникативному заданию, выполняемому всем текстом в целом. Однако в этом случае связность текста не нарушается, так как частное коммуникативное задание, которому отвечает актуальное членение последнего предложения, в тексте подчиняется основному, доминирующему коммуникативному заданию текста и тем самым нейтрализуется» [Крылова и др. 1997: 232, 233].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие»

Обсуждение, отзывы о книге «Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x