Of course, go right ahead.
- * -
Go ahead
- * -
Try to say «Я воспользуюсь кредитной картой».
- * -
I’ll use my credit card.
- * -
Ваш звонок не получился. Спросите «Какой код?»
- * -
What is the area code?
- * -
What’s the area code for New York?
- * -
Используя полную форму, спросите: 2-0-2, не так ли?
- * -
It’s two, zero, two, isn’t it?
- * -
Нет, код Нью-Йорка
- * -
No, the area code for New York
- * -
Два один два
- * -
Is two one two
- * -
Спасибо. Я попробую еще раз.
- * -
Thank you. I’ll try once again.
- * -
Сейчас ваш друг отвечает на звонок. Вас зовут Педро, как вы представитесь?
- * -
This is Pedro.
- * -
Hi, this is Pedro.
- * -
После вашего звонка как вы предложите «Сейчас давайте прогуляемся?»
- * -
Now let’s go far a walk.
- * -
Это конец 13 урока.
Listen to this conversation.
A - Excuse me, may I use your phone?
A - B - Of course, go right ahead. It’s on the table over there.
A - Thanks, do you know the area code for Boston?
A - I think it’s 6 0 7. No, wait! It’s 6 1 7.
A - Thanks a lot.
Вы в гостях у одной подруги, недалеко от Нью-Йорка. Спросите «Можно мне воспользоваться вашим телефоном?»
- * -
May I use your telephone?
- * -
May I use your phone, please?
- * -
She says «Конечно».
- * -
Of course, go right ahead.
- * -
Вы звоните кому-то в Бостон. Скажите «Я воспользуюсь кредитной картой».
- * -
I’ll use my credit card.
- * -
Ask «Какой индекс города?» Дословно «Что за индекс города?»
- * -
What’s the area code?
- * -
Какой индекс у Бостона?
- * -
What’s the area code for Boston?
- * -
Используя полное слово, спросите «Это 6-0-7»?
- * -
It’s six, zero, seven?
- * -
Используя сокращенную форму, она спрашивает «6-0-7?»
- * -
Is it six, o, seven?
- * -
Нет, индекс города «6-1-7»
- * -
No, it’s six, one, seven.
- * -
The area code for Boston is six, one, seven.
- * -
После того, как вы позвонили, вы разговариваете с подругой.
- * -
Say that this weekend you’re going into the city.
- * -
This weekend I’m going into the city.
- * -
Say that you’d like to go to some museums.
- * -
I’d like to go to some museums.
- * -
Listen
- * -
The Metropolitan Museum of Art is near Central Park.
- * -
Metropolitan Museum of Art
- * -
Вы хотите сказать «Художественный музей Метрополитена». Спросите «О, неужели?»
- * -
Oh, really?
- * -
Тогда, по дороге в музей
- * -
Then, on the way to the museum.
- * -
Я могу пойти погулять в парк.
- * -
I can go for a walk in the park.
- * -
Также мне бы хотелось увидеть Ботанический Сад Нью-Йорка.
- * -
New York Botanical Garden.
- * -
Скажите, что это красивый cад.
- * -
It’s a beautiful garden.
- * -
Ваша подруга предлагает «Я пойду с вами».
- * -
I’ll go with you.
- * -
Now try to say «Может, я пойду с вами».
- * -
Maybe I’ll go with you?
- * -
Мне бы тоже хотелось увидеть cад.
- * -
I’d like to see the Garden too.
- * -
Большинство людей его не знают.
- * -
Most people don’t know it.
- * -
A few days later you’re in Boston. You’re visiting a friend. And you want to go to Newberry street.
- * -
Say «По дороге на улицу Newberry»
- * -
On the way to Newberry street
- * -
Мне бы хотелось увидеть Общественный Сад Бостона.
- * -
I’d like to see the Boston Public Garden.
- * -
Ask her if she knows how far it is.
- * -
Do you know how far it is?
- * -
She answers «Он прямо за углом».
- * -
It’s just around the corner.
- * -
Say again «По пути к улице Newberry»
- * -
On the way to Newberry street.
- * -
Мне бы хотелось увидеть Общественный Сад.
- * -
I’d like to see the Public Garden.
- * -
Your friend says «Уже почти полдень».
- * -
It’s almost noon.
- * -
Она предлагает «Я пойду с вами».
- * -
I’ll go with you.
- * -
Мы можем вместе пообедать.
- * -
We can have lunch together.
- * -
Say «Хорошо, если вы позволите мне заплатить».
- * -
All right, if you let me pay.
- * -
Now you’re at the restaurant on Newberry Street. Ask your friend if she’d rather sit inside or outside.
- * -
Would you rather sit inside or outside?
- * -
She answers «Сегодня большинство людей внутри».
- * -
Today most people are inside.
- * -
Но я бы предпочла сесть снаружи.
- * -
But I’d rather sit outside.
Давайте сядем за тот столик вон там.
- * -
Lets’ sit at that table over there.
- * -
The waiter arrives at your table. He asks if you would like something to drink. Say that you’ll have a beer.
- * -
I’ll have a beer.
После того, как вы оба сделали заказ, вы говорите подруге «Извините, пожалуйста».
- * -
Excuse me, please.
- * -
Мне нужно сделать один звонок.
- * -
I have to make a phone call.
- * -
Your friend says «Конечно».
- * -
Of course, go right ahead.
- * -
You go inside and ask if there’s a phone you can use.
- * -
Одна девушка сообщает, что общественный телефон находится снаружи. Она говорит «Он прямо за углом».
- * -
It’s just around the corner.
- * -
Вместо того, чтобы позвонить, вы возвращаетесь к своему столику. Ваша подруга говорит «Вы можете воспользоваться моим мобильным телефоном».
- * -
You can you my cell phone.
- * -
Поблагодарите ее.
- * -
Thank you. Thanks.
- * -
Читать дальше