90 % нынешних языков находятся под угрозой из-за того, что каждый из них знают менее 100 тысяч человек.
А несколько сотен языков вообще ожидает вымирание, причем в самое ближайшее время: 357 языков имеют до 50 носителей, а на 46 говорят всего по 1 человеку. Каждый из этих 46 редких языков умрет вместе со своим последним носителем.
В безопасности могут чувствовать себя всего лишь 250 языков и наречий. Ученые утверждают: для того чтобы язык жил и успешно развивался, на нем должны говорить не менее 1 млн человек. А таких языков не больше 250. Поэтому лингвисты уверены, что в ближайшие десятилетия исчезнет до 90 % всех мировых языков.
1. Глобализация английского языка
Статья, отрывки из которой приводятся ниже, была подготовлена Европейской ассоциацией международного образования (European Association for International Education, EAIE) и впервые опубликована в EAIE Newsletter № 29. июнь 1998 г. Ее авторы — Тьери КАКУРИДИС и Мирна МАНЯН — преподаватели двух французских вузов (марсельских Ecole Nationale Superieure de Physique и Universite Aix-Marseille III). Для Европы, стремящейся сохранить национальные языки и культуры даже в условиях единого Евросоюза, эта тема очень актуальна.
Глобальный английский: взгляд европейца
Тьери Какуридис, Мирно Манян
Для европейцев рассуждения о глобализации английского языка и закреплении за ним статуса международного — отнюдь не пустая болтовня. Многие вопросы по-прежнему остаются открытыми. Действительно ли современный английский — оптимальное средство для общения людей разных национальностей? Или он становится угрозой многообразию национальных культур и языков? Существуют ли другие способы (языки) общения в мировом сообществе?
Не происходит ли «примитивизация» общения людей разных национальностей из-за неточностей, недопонимания и невозможности выразить все свои мысли и желания на неродном языке? Интересно, что термин «глобальный» по отношению к английскому языку используется только в английском! Этот факт лишь подчеркивает уникальность английского языка. Но отнюдь не означает, что именно он должен стать единым для всех. Заметим, что глобальный, или международный, английский значительно отличается от британского английского. Выходит, что он не является официальным языком ни одной европейской страны.
В то же время, по иронии судьбы, международный английский обособил британцев в Европе, они как бы выпали из общего европейского контекста. Большинство англичан из-за того, что они говорят на самом универсальном языке, редко испытывают желание, а еще реже нужду, учить какой-либо европейский язык. А ведь именно многоязычие и культурное многообразие является квинтэссенцией Европы…
Потребность в едином языке идет из глубины веков. Можно вспомнить Вавилонскую башню или сравнительно недавние попытки создать общий язык эсперанто. Как показала история, и то и другое было обречено на провал. Глобальный английский — это новая версия старой утопии. Английский, конечно, международный язык. Вопрос только в том, что вкладывается в это понятие. Любой язык неразрывно связан с культурой. Можем ли мы сказать то же самое о глобальном английском? К какой культуре он привязан? Всемирной? Если так, то чья культура стала всемирной вместе с языком?
Бессмысленно обсуждать понятие «глобальный английский», не разобравшись прежде в его многообразии, которое несет в себе более простое словосочетание «английский язык». В мире существует три вида английского языка.
Английский как родной
Прежде всего, английский, как и любой другой язык, отражает культуру и мышление людей, для которых он родной. Англичане, американцы, канадцы, австралийцы и т. д. — все они говорят на своих диалектах английского языка. Английский язык, с одной стороны, объединяет их, а местный диалект, с другой стороны, отличает друг от друга. Таким образом, английский язык, как и французский, португальский и испанский, не является однородным. Эти четыре языка были вывезены из Европы в другие части света во времена колониальных завоеваний и были обречены на изменения в ином географическом, историческом и культурном окружении. Противоречие было заложено еще тогда: этот общий язык как бы объединяет англоговорящих людей на разных континентах, и в то же время его вариации создают барьер между ними.
Английский как неродной
В эту категорию включены местные вариации английского языка в странах, где он является родным для небольшого количества привилегированного населения, считается вторым государственным языком или используется для общения с иностранцами. Ни одна из стран, использующих подобные вариации, не является европейской: это Индия, Пакистан, Малайзия, Таиланд Южная Корея, Филиппины, Нигерия, Уганда и др.
Читать дальше