Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС

Здесь есть возможность читать онлайн «Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

prendre(брать) que je prenne, il prenne, nous prenions, ils prennent

savoir(знать) que je sache, il sache, nous sachions, ils sachent

venir(приходить) que je vienne, il vienne, nous venions, ils viennent

• Сослагательное наклонение также используется после следующих союзов (отмеченные звездочкой (*) требуют neперед глаголом):

quoiqueхотя

bien queхотя

pour queдля того чтобы

afin queдля того чтобы

de peur que*из–за боязни (страха)

à condition que*при условии что

pourvu queлишь бы, только бы

jusqu'à ce queдо тех пор пока

à moins que*пока не, если только не

avant que*до того как

Примеры:

Bien qu'il sache parler français, il refuse de téléphoner à Paris.

Хотя он и говорит по–французски, он отказывается звонить в Париж.

J’ai acheté ce poste de radio pour que vous puissiez écouter les émissions françaises.

Я купил этот радиоприемник, чтобы вы могли слушать французские передачи.

Je veux bien vous donner les cassettes, à condition que vous étudiez chaque soir.

Я очень хочу дать вам кассеты при условии, что вы будете заниматься каждый вечер.

À moins que vous ne m'aidiez, je ne pourrai pas finir cet exercice.

Если вы мне не поможете, я не смогу закончить это упражнение.

Je dois rester ici, jusqu’à ce que ma femme arrive.

Я должен оставаться здесь до тех пор, пока не вернется моя жена.

• Сослагательное наклонение также употребляется после:

а) прилагательного в превосходной степени:

C’est la plus grande librairie que nous ayons jamais vue.

Это самый большой книжный магазин, который мы когда–либо видели.

б) seul(единственный), premier(первый), dernier(последний):

Paul est le seul qui puisse aller à la réunion.

Поль ― единственный, кто может прийти на собрание.

в) слова, обозначающего неопределенное лицо или предмет:

Je cherche un médecin qui sache parler anglais.

Я ищу врача, который говорит по–английски.

(я неуверен, что такой есть)

НО

Je cherche le médecin qui sait parler anglais.

(я знаю, такой есть)

г) безличных оборотов:

Il faut que…Необходимо, чтобы…

II vaut mieux que…Лучше, чтобы…

Il est important que…Важно, чтобы …

Il est possible que…Возможно, что…

Il est inévitable que…Неизбежно, что …

Il est dommage que…Жаль, что…

Примеры:

Il est important que nous réservions les chambres à l'avance.

Важно, чтобы мы забронировали комнаты заранее.

Il est dommage qu’il ne vienne pas aujourd’hui.

Жаль, что он не придет сегодня.

д) отрицательных форм глаголов penser(думать) и croire(полагать). Сравните:

Je pense que Caroline va à la réception.

Я думаю, что Каролина идет в приемную.

Je ne pense pas que Caroline aille à la réception.

Не думаю, что Каролина идет в приемную.

е) quoi que(что бы ни):

… quoi que vous faissiez…

… что бы вы ни делали…

ж) quel que, quelle que, quels que, quelles que(какой бы ни):

… quelle que soit la raison …

… какой бы ни была причина …

• Сослагательное наклонение также употребляется для 3–го лица повелительного наклонения:

Qu’il prenne le parapluie.Пусть он возьмет зонт.

Qu’elle parte.Дайте ей уйти. (Пусть она уходит.)

Qu’ils fassent la vaisselle.Пусть они моют посуду.

• Обратите внимание, что существует также и прошедшее время сослагательного наклонения, которое употребляется в придаточных предложениях и выражает действие, предшествующее действию главного предложения (образуется с помощью глаголов avoirи être):

Je suis content que vous ayez retrouvé votre portefeuille.

Я рад, что вы нашли ваш бумажник.

Je suis désolé qu’elle soit tombée malade.

Мне жаль, что она заболела.

СЛОВАРЬ

le lancementзапуск

le vaisseauкосмический корабль

le discoursречь

l’espace (m) космос; пространство

la déclarationзаявление

la conquêteзавоевание, освоение

la missionмиссия, делегация; командировка

l’apesanteur (f) невесомость

l’expérience (f) эксперимент, опыт

les données (f) данные

continuerпродолжать

participerпринимать участие

filmerтранслировать, производить видеосъемки

enregistrerзаписывать

reporterоткладывать

menerвести, управлять

avoir lieuиметь место

en directпрямой (о трансляции)

quand mêmeвсе же, все–таки

Упражнение 67

Переведите:

1 Я предлагаю, чтобы президент сделал заявление по телевидению.

2 Мы должны продолжать освоение космоса.

3 Он бы хотел, чтобы запуск космического корабля произвели на следующей неделе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС»

Обсуждение, отзывы о книге «ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x