I + CAN + READ + any English book.
[ ай кæн риид э ни и нглишь бук ]
Я + МОГУ + ПРОЧЕСТЬ + любую английскую книгу.
____________________
… + 2-й тип действий = + «Действия « Процесса »:
You + SHOULD + BE LIVING + here.
[ ю у шюд бии л и винг х и э ]
Тебе + БЫ СЛЕДОВАЛО + ЖИТЬ + здесь.
____________________
… + 3-й тип действий = + «Действия « К »:
I + COULD + HAVE EATEN + this soup.
[ ай куд хæв иитн ðис сууп ]
Я + МОГ + ( уже ) СЪЕСТЬ + этот суп.
____________________
… + 4-й тип действий = + « Процесс « ДО »:
I + MIGHT + HAVE BEEN WAITING + for you all my life.
[ ай майт хæв биин w э йтинг фоо ю у о ол май лайф ]
Я + МОГ БЫ + ПРОЖДАТЬ + тебя всю свою жизнь (« мою »).
____________________
И улыбнитесь, вспомнив, как когда-то безответственно пели легкомысленные « Арабески »:
«We + SHOULD + BE THINKING + about some drinking!».
[ w и шюд бии θ и нкинг эб а ут сам др и нкинг ]
В смысле: «А не пора ли нам поддать?!».
А в « Моей прекрасной леди » Элиза Дуулитл заливалась:
«I + COULD + HAVE DANCED + all night,
And + COULD + HAVE BEGGED + for more!»
«Я + МОГЛА БЫ + ТАНЦЕВАТЬ + всю ночь,
И + МОГЛА БЫ + ПОПРОСИТЬ + ещё!».
НЕТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
по СОЧЕТАНИЮ« ВРЕМЁН » друг с другом
(Для практического ИСПОЛЬЗОВАНИЯ).
1) Вот ГЛАВНОЕдля Вас и довольно-таки простое ПРАВИЛО № 1:
Если глагол главного предложения — то есть первой части всего предложения — стоит в простом прошедшемвремени = во 2-й форме , то и глагол второй части этого предложения должен обязательностоять тожев прошедшем времени (либо с элементом « would» — смотри далее ).
То есть:
если по-русски можносказать: «Я дума Л , что схо ЖУ с ума»
то есть форма настоящеговремени («схоЖУ») внутри« прошедшего » действия («думаЛ»),
то по-английски ОБА действия должны стоять в ПРОШЕДШЕМ времени.
I THOUGHT (that) I + WAS GETTING MAD.
[ ай θоот ðæт ай w о з г э тинг мæд ]
Я дума Л , что я схожу/сходи л с ума =
= Я дума Л , что я СТАНОВ ИЛ СЯ сумасшедшим.
Вот такие примеры на эту тему давал проф. В.К. Мюллер в грамматической части своего известнейшего словаря:
Я спросил, как его зовут= I ask ed what his name was .
[ ай ааскт w o т хиз нэйм w о з ]
Я сказал ему, что ему можно( было ) сделать это.
I tol d him (that) he was allowed todo this.
[ ай т о улд хим ðæт хи wоз эл а уд ту дуу ðис ]
____________________
NB!
Если же глагол главного предложения стоит в одном из настоящих или будущих « времён », то глагол второго предложения может стоять практически в любом времени сообразно с необходимостью говорящего:
Я знаю, что он это говорил! = I know (that) he said it!
[ ай н о у ðæт хи сэд ит ]
Я никогда не поверю, что он такое сказал
I will never believe (that) he said such a thing
Я слышал, что он возвращается
I have heard (that) he is coming back
[ ай хæв х œ œд ðæт хи из каминг бæк ]
____________________
2) Второе ОЧЕНЬ ВАЖНОЕдля Вас правило
« БУДУЩЕЕ в ПРОШЕДШЕМ »:
Я сказа Л ему, что приду = I tol d him + I would come
[ ай т о улд хим ай wуд кам ]
Я всегда дума Л , что + СТАНУ+ лётчиком.
I always though T (that) + I WOULD become +a pilot.
[ ай о олwэйз θоот (ðæт) ай wуд бик а м эп а йлэт ]
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу