Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Альберт Хорнби - Конструкции и обороты английского языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: АО “Буклет”, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Конструкции и обороты английского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Конструкции и обороты английского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Конструкции и обороты английского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Будучи бедным, он не мог позволить себе покупать книги.

Mr. Green was unable to come because he had been asked to lecture in Leeds.

Mr. Green, having been asked to lecture in Leeds, was unable to come.

Having been asked to lecture in Leeds, Mr. Green was unable to come.

Мистер Грин не смог прийти, потому что (так как, поскольку) его пригласили прочитать лекцию в городе Лидсе.

As the rain had ruined her hat, she had to buy a new one.

The rain having ruined her hat, she had to buy a new one.

Так как дождь испортил ее шляпу, ей пришлось купить себе новую.

As there was nothing to do, we went home.

There being nothing to do, we went home.

Поскольку (так как) нам нечего было делать, мы пошли домой.

§ 121ж. Причастие глагола-связки (being) может опускаться.

As this book is written in simple English, it is suitable for beginners.

This book (being) written in simple English is suitable for beginners.

Поскольку эта книга написана простым, английским языком, она хороша для начинающих.

As she was tired out after her long walk, she went to bed early.

Tired out after her long walk, she went to bed early.

Так как она устала (устав) после долгой прогулки, она рано легла спать.

§ 121з. Вместо придаточного предложения причины иногда употребляется предложный герундиальный оборот.

The boy was scolded because he was late.

The boy was scolded for being late.

Мальчика отругали за то, что он опоздал (за опоздание).

The criminal dared not go out because he was afraid of being recognized by the police.

The criminal dared not go out for fear of being recognized by the police.

Преступник не осмеливался выйти на улицу, так как боялся, что (из страха, что) его узнает полиция.

§ 121и. Причина может также выражаться инфинитивным оборотом.

What a fool I was to have expected him to help me!

Какой я был дурак, думая, что он поможет мне! (Как глупо было надеяться на его помощь!)

We were glad to have you with us.

Мы обрадовались тому, что вы с нами. (См. § 826, СК 1 Б.)

Если инфинитив имеет свои субъект, существительное или местоимение, которым он выражен, вводится предлогом for.

The neighbours must have annoyed you very much for you to speak in that way about them.

Ваши соседи, должно быть, немало вам досадили, раз вы так отзываетесь о них.

§ 121к. Для выражения причины употребляются также существительные cause и reason.

The cause of the accident is still not known.

Причина этого несчастного случая все еще неизвестна.

После существительного reason употребляется предлог for (заметьте, однако, сложный предлог by reason of). Сравните:

The reason for his absence was illness.

Причиной его отсутствия была болезнь.

Не was absent because he was ill.

Он отсутствовал по болезни (потому что был болен).

После существительного reason может стоять также союзное слово why, которое иногда опускается.

The reason (why) he was absent was that he was ill.

Причиной его отсутствия была его болезнь. (Он отсутствовал, потому что был болен.)

The reason (why) I behaved in this way is that I considered it necessary to… (The reason for my behaving in this way is that…)

Причиной такого моего поведения (того, что я вел себя таким образом) является то, что я считал необходимым…

В разговорной речи довольно широко употребляется союз because вместо that:

The reason for my behaving in this way is because I considered it necessary to…

Такое построение предложения считается грамматически неправильным; лучше избегать его.

РЕШЕНИЕ, РЕШИМОСТЬ; ГОТОВНОСТЬ

(DETERMINATION AND RESOLVE; WILLINGNESS)

§ 122a. Понятия решения и решимости можно выразить с помощью глаголов determine, decide, resolve, соответствующих им существительных determination, decision, resolve и выражения make up one’s mind. Глаголы употребляются в конструкциях ГК 2 и ГК 11.

I determined (resolved, made up my mind) to learn German.

Я решил изучить немецкий язык.

Не determined (resolved, made up his mind) that nothing should prevent him from going.

Он решил, что ничто не помешает ему уйти.

His determination (resolve) to give his children (that his children shall have) a good education is most praiseworthy.

Его решение дать детям хорошее образование весьма похвально.

§ 122б. Понятия согласия, готовности могут быть выражены посредством наречия willingly и прилагательного willing.

He’s quite willing to come.

Ом согласен прийти. (Он охотно придет.)

Were they willing to help?

Согласились ли они (изъявили ли они готовность) помочь?

Did they do it willingly?

Они охотно сделали это?

Заметьте также выражение against one’s will.

She was married against her will.

Ее выдали замуж против воли.

§122в.Чаще всего понятия согласия и решения выражаются глаголами will (would) и shall (should). (Об употреблении этих глаголов для образования форм будущего времени см. § 47.)

§ 122г. Глагол will в 1-м лице выражает добровольность, согласие. Когда на него падает ударение, will выражает решимость.

I will (I’ll) lend yon the book if you need it.

Я охотно одолжу вам эту книгу, если она вам нужна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x