Андреев В. И. Конфликтология: Искусство спора, ведения переговоров, разрешения конфликтов. – М., 1995. – С. 6.
Там же. – С. 6–7, 17.
Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 164–165.
Об этом пишет, например, Е. А. Земская в книге: Русская разговорная речь: Лингвистический анализ и проблемы обучения. – М., 1987. – С. 135–162.
Карнеги Д. Указ. соч. – С. 47.
См.: Русский язык и культура речи: учебник / Под ред. О. Я. Гойхмана. – М., 2007. – С. 81–83.
Далее цитируется по книге: Клюев Е. В. Речевая коммуникация: учеб. пособие. – М., 1998. – С. 78.
Захарова Е. П., Кочеткова Т. В., Сиротинина О. Б. Русский язык и культура общения для государственных служащих. – Саратов, 1998.
См.: Рабочие материалы к словарю делового русского языка / Под ред. С. А. Коваля и М. А. Сторчевского. – СПб., 2007.
Наролина О. В., Стернин И. А. Деловое общение: учеб. пособие. – Воронеж, 1995. – С. 39.
Романов А. А. Грамматика деловых бесед. – Тверь, 1995.
См.: Рабочие материалы к словарю делового русского языка. – СПб., 2007. – С. 165.
См. об этом подробно в главе IV.
Русский язык и культура речи / Под ред. О. Я. Гойхмана. – С. 77–78.
Вишневская А. В. Конфликтология: курс лекций. – М., 2007.
Конфликтология : учеб. пособие / Сост. Е. В. Буртовая. – М., 2002.
Подробнее см.: Колтунова М. В. Язык и деловое общение…
Романов А. А. Указ. соч. – С. 191–192.
Колтунова М. В. Язык и деловое общение… – С. 21.
Здесь и далее в записи устной речи остановки – паузы обозначаются специальными знаками: косая черта означает краткую паузу, двойная косая – относительно долгую. Обозначения пауз могут совпадать со знаками пунктуации, но не всегда и не обязательно.
Коносамент (от франц. connaissement ) – документ, содержащий условия договора морской перевозки.
Формановская Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. – М., 1998. – С. 87.
Подробнее см.: Косарева Е. В. Устное деловое общение в системе речевых жанров: дис. … канд. филол. наук. – СПб., 2006.
Романов А. А. Указ. соч. – С. 220.
Андреев В. И. Деловая риторика: Практический курс для творческого саморазвития делового общения, полемического и ораторского мастерства. – Казань, 1993. – С. 61.
Романов А. А. Указ. соч. – С. 124.
См. об этом: Колтунова М. В. Язык и деловое общение…
Уперов В. Реклама – ее сущность, значение, историческое развитие и психологические основы // Гермес. Торговля и реклама. – СПб., 1994. – С. 365.
Котлер Ф. Основы маркетинга. – М., 1991. – С. 515.
Школьник Л. С., Тарасов Е. Ф. Язык улицы. – М., 1977. – С. 5.
Котлер Ф. Указ. соч.
Ведомости времени Петра Великого. – М., 1906. – Вып. 11. – С. 261–262.
Ворошилов В. В. Маркетинговые коммуникации в журналистике: консп. лекций. – СПб., 1999. – С. 3.
Левада Ю. А. Человек, толпа и масса в общественном мнении // Экономика и социология перемен: мониторинг общественного мнения: информ. бюллетень. – 1997. – № 5. – С. 11.
Учёнова В. В., Старых Н. В. История рекламы. – СПб., 2002. – С. 75.
Марка советского автомобиля «Жигули» при выходе на западный рынок столкнулась с неожиданной проблемой – ее имя для западного уха звучало смешно и отталкивающе, напоминая слово «жиголо», несущее негативные ассоциации. Именно поэтому экспортный вариант «жигулей» получил древнерусское женское имя «Лада».
Более подробно об адаптации и стандартизации рекламы см.: Борнякова И. В. Специфика языка рекламных сообщений и их перевода в рамках межкультурной коммуникации: дис. … канд. филол. наук. – М., 2007.
Словарь иностранных слов / Отв. ред. А. Г. Спиркин, И. А. Анчурин, Р. С. Карпинская и др. – М., 1987. – С. 426.
Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. – Саратов, 1997. – С. 88–96.
Читать дальше