Вербальные компоненты рекламы все те же: зачин (заголовок), основной рекламный текст и кода (эхо-фраза). Зачин также представляет собой фразу (иногда сопровождающуюся шумовым эффектом или состоящую только из него), возбуждающую интерес и заставляющую слушать сообщение дальше. Основной рекламный текст также развертывает аргументацию в пользу приобретения рекламируемого товара. В коде чаще, чем в текстовой рекламе, используются прямые призывы: «Заходите – убедитесь сами!», «Приходите сегодня!» и т. п. Наконец, довольно часто в аудиорекламе сохраняется такой элемент, как реквизиты фирмы, – особенно это характерно для локальной рекламы.
Синтаксическая организация аудиорекламы также сохраняет все особенности печатной. Есть лишь одна особенность, связанная со спецификой рекламоносителя, – сложные предложения и обороты, громоздкие синтаксические конструкции воспринимаются на слух хуже. Речь аудиорекламы должна быть гораздо ближе к обычной разговорной речи, проще и доступнее.
В аудиорекламе, как и в устной речи, большую роль играют ритм и интонация. Для удержания внимания слушателя следует исключить монотонность, что достигается смешением простого и сложного ритмов, прерывистостью ритмического построения, аритмичным чередованием ударных и безударных слогов:
Новый, очень удобный, очень большой, самый центральный… Магазин, где в одном месте представлена разнообразная обувь для всей семьи: мужская, женская, детская и спортивная. Улица Мира, восемнадцать, «Планета обуви „Меркурий“» – твоя счастливая планета!
Выбор лексикитакже определяется рекламоносителем. Радио обращается к широкой аудитории и должно говорить с ней на ее языке. Слова должны быть простыми, общеупотребительными, допустимо использование сниженной лексики, широкоизвестных жаргонизмов, сленга (особенно молодежного). Отдельные группы товаров (например, лекарственные препараты) допускают использование в рекламе терминов, вызывающих больше доверия, но эти термины должны быть либо широко известны, либо их значение необходимо разъяснять в рекламном сообщении. Как и любая другая реклама, аудиореклама ориентируется на целевую аудиторию. Современные радиостанции, вещающие в определенном «формате», имеют, пожалуй, наиболее однородную аудиторию слушателей, поэтому рекламные средства и приемы, особенно в лексике, весьма разнообразны от станции к станции. Арготизмы «Шансона» или приколы «Русского радио» будут звучать неуместно на радио «Эхо Москвы», чьи выражения вроде «нюансов девелопмента», напротив, прозвучав на других, развлекательных радиостанциях, могут даже привести последние к потере части своей преданной аудитории.
Из морфологическихособенностей аудиорекламы следует выделить активное использование личных местоимений , особенно «вы», позволяющих установить личный контакт со слушателями и перевести рекламу в жанр доверительной беседы, теплого совета, а также снижение употребления превосходных степеней прилагательных и приказных повелительных форм глагола .
Разнообразны и стилистическиеприемы аудиорекламы, активно использующей аллюзии, эпитеты, сравнения, метафоры и т. д. Они позволяют сделать рекламу более яркой, запоминающейся, экономя при этом эфирное время за счет создания подобных визуальным «аудиоизображений»:
«Ямаха», «Ямаха»…
Бензогенераторы для дачи и крутые мотоциклы…
Чудо мотоциклы хоть на двух,
А хоть на четырех колесах…
А также там есть мотоциклы,
Которые ездят по волнам,
Я все это в фирме «ПанАвто»
сейчас же куплю!..
Выделяют четыре вида аудиорекламы: прямая реклама, диалог, драматизация и музыкальная реклама. Первый вид – прямая реклама– наиболее прост и представляет собой прямое обращение диктора к слушателям, посвященное достоинствам рекламируемого товара. В такой рекламе отсутствуют дополнительные средства воздействия на слушателя, и все зависит от мастерства диктора. Разновидностью прямой рекламы является реклама «под новости» на два голоса. Такое решение придает прямой рекламе дополнительный динамизм и вызывает дополнительное доверие.
Диалогсуществует в виде непосредственного общения покупателей или интервью диктора с экспертом. Такие беседы убедительны, если все их участники ведут себя естественно, не «фальшивят». К диалогу примыкает драматизация– постановка «сценки из жизни». В ней в отличие от диалога принимают участие профессиональные актеры, используются музыкальные и звуковые эффекты. Это позволяет «оживить» рекламу, сделать ее не «вымученной», а естественной, яркой, запоминающейся. Но, как и любое драматическое произведение, такая реклама должна быть правдивой – иначе она вызовет отторжение у слушателя, ощущение обмана, лицедейства.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу