Пташки — букв.: «птички». Возможно, речь идет о птицах, сделанных из бумаги.
Петельки — мешочек, связанный из веревок, служит для ношения в поле горшков с супом.
Жаткович Ю. Замітки етнографічні з Угорскої Русі // Етнографічний збірник. Львів, 1896. Т. 2. С. 25.
Грушка — термин, употребляемый в Галиции и на Украине вместо слова «лопатки».
Посиджіння — другое название свîчіні.
Грушевськая К . Указ. соч. С. 108–109
Чуллак Петр. Озерянка (район Зарудзе, недалеко от Зборова), работа, написанная в 1893 г. Мы отыскали эту рукопись в бумагах Ржегоржа, чешского фольклориста, много сделавшего для исследования украинского фольклора. Эти документы, ныне хранящиеся в Пражском национальном музее и представляющие чрезвычайно богатый материал, были любезно предоставлены в наше распоряжение дирекцией музея, за что мы ее и благодарим.
Виноградов Н. Н. Народная драма Царь Максимилиан // Сборник Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. Т. 90. № 7. СПб., 1914. С. 30–32, 76–84, 113–115, 128–129, 140–141, 149–153, 162. Ср. также пародию на погребение в народных драмах, в книге: Ончуков Н. С. Северные народные драмы. СПб., 1911.
Грушевськая К. С. Указ. соч. С. 108.
Виноградов Н. Н. Указ. соч. С. 114–115, 153. Один из обычных театральных приемов: в конце пьесы актер выходит, так сказать, из роли и показывает подлинное лицо. Так, мужчина, сыгравший комическую роль женщины, в конце представления снимает перед публикой парик.
Погребальные праздники с угощением и играми.
Кузеля З. Указ. соч., 1914. С. 215.
Кузеля З. Указ. соч., 1915. С. 117.
По-венгерски — филер (filer), по-чешски — халирж ( haliř ), по-немецки — хеллер ( heller ).
Записано учителем Михайло Кузьмаком со слов Параски и Трепетюка в деревне Жабья Магура, район Косивска. Ср.: Гнатюк В. Указ. соч. С. 295.
По поводу магических принципов см.: Frazer J. G. Le Rameau d'or, новый французский перевод госпожи Фрэзер. Paris. Р. 15–43.
Арнаудов М. Кукери и русалии // Сборник за народни умотворения. София, 1920.. Кн. 34. С. 98. См. также: Арнаудов М. Студии върху българските обреди и легенди. София, 1924. Т. 1–2. С. 432–435. В обоих трудах имеется библиография вопроса.
Завойко Г. К. Указ. соч. С. 121.
В связи с эротическим смыслом ударов по земле палкой ср. обряд австралийских вачаудов: «при первом новолунии, когда поспеет уат (диоскорея, мучнистые корни которой служат им пищей), после пира и попойки копают яму, которую огораживают кустарником, что должно изображать κτείς; при свете месяца вокруг ямы, в которую тычут копьями (символ мужской силы), совершается в высшей степени обе ценный танец; при этом поется в течение всей ночи один стих: pulli піга (трижды), wataka! („Не яма, а…“)» (. Веселовский А. Н. Три главы из исторической поэтики //Собрание сочинений. Т. 1. СПб., 1913. С. 241–242).
См. объяснение этого обряда: Аничков Е. В. Весенняя обрядовая песня на Западе и у славян. Ч. 1,2// Сборник Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. СПб., 1903. Т. 74. С. 389; СПб., 1905. Т. 78. С. 301.
Этот отрывок взят из написанной по-болгарски заметки, которую передал нам профессор Арнаудов, ознакомившись предварительно с нашими материалами и нашим докладом на Первом съезде славянских географов и этнографов в Праге (1924). Он любезно разрешил нам воспользоваться его.
Корови дійкаті — коровы, у которых «великі дійки» (большое вымя).
Таким же образом такие ритуальные действия, как лубок, грушки, лопатки (если все же допустить гипотезу, что они были ритуальными действиями), превратились в развлечения, и к ним добавились еще игры состязательного характера, близкие по форме к лубку и лопаткам , но никогда исторически не имевшие с ними ничего общего и никогда не являвшиеся ритуальными действиями.
Cм.: Кузеля З. Указ. соч., 1915. С. 123.
Кузеля З. Указ. соч., 1915. С. 122.
Там же.
Ср.: Кузеля З. Указ. соч., 1914. С. 204. Здесь же содержится библиография вопроса.
Читать дальше