Перевод А. П. Семенова-Тян-Шанского.
Beatus ille qui procul negotiis. Horat. Epod. 2.
Перевод (кроме выделенных курсивом слов) Ф. Миллера.
«(История Рима) от основания города» (лат.).
«От основания Гельвеции» (лат.).
«Швейцарская хроника» (лат.).
Соломон Гесснер — швейцарский поэт, художник и график; один из крупнейших мастеров европейского Рококо. В России в 1802–1803 гг. вышло полное собрание его сочинений.
Gotthelf J. Der Bauernspiegel. Zürich, 1986. S. 388. — Примеч. П. фон Mamma.
Современный швейцарский историк.
Versuch schweizerischer Gedichte. А. а. О. S. 122. — Примеч. П. фон Mamma.
Muschg W. Gotthelf. Die Geheimnisse des Erzählers. München, 1931. S. 556. — Примеч. П. фон Mamma.
Роман «Дух времени и бернский дух» (Zeitgeist und Berner Geist), часть 2-я, глава 20. — Примеч. П. фон Mamma.
Роман здесь и далее цитируется по изд.: Келлер Г. Мартин Заландер / Пер. Н. Федоровой. М., 2012. С. 337–339.
Рецензия на роман Готхельфа «Дух времени и бернский дух». — Примеч. П. фон Mamma.
Keller G. НККА. Bd. 24. S. 373. — Примеч. П. фон Mamma.
Nutzinger Н. G.. Von der forstwirtschaftlichen zur kulturellen Nachhaltigkeit H Erwägen-Wissen-Ethik (EWE) 21,2011 . — Примеч. П. фон Mamma.
Гру Харлем Брунтланн (р. 1939), премьер-министр Норвегии в 1981–1996 гг., возглавляла эту комиссию.
Новелла «Утраченный смех» здесь и далее цитируется по изд.: Keller. НККА. Bd. 5. S. 273 ff. — Примеч. П. фон Mamma.
Keller G. НККА. Bd. 1. S. 346. — Примеч. П. фон Mamma.
Из стихотворения «Умирающий человек». Цит. по: Kraus К. Gedichte. Frankfurt а. М., 1989. S. 68 . — Примеч. П. фон Mamma.
Иоганн Генрих Мейер — швейцарский художник и искусствовед, друг Гёте; в 1791 г., по приглашению Гёте, переехал в Веймар, где и жил, с небольшими перерывами, до конца жизни.
де Токвиль А. Демократия в Америке. М, 2000. С. 197–198.
Например, в статье «Руссо как идеолог»: Lüthy H. Werke. Zürich, 2005. Bd. V. S. 389-S99. — Примеч. П. фон Mamma.
Келлер Г. Зеленый Генрих / Пер. Е. Брандиса. М, 1972. С. 677.
Там же. С. 678–679.
Луциус Буркхардт — швейцарский социолог и специалист по национальной экономике; создатель новой дисциплины «променадология» («наука о фланировании»). Маркус Куттер — швейцарский историк, публицист, политик. Далее речь идет о книге «осторожно: Швейцария», опубликованной в 1955 году Фришем, Буркхардтом и Маркусом.
То есть к месту действия легенды о Вильгельме Телле. Фирвальдштетское озеро — то же, что Озеро Четырех Лесных Кантонов.
Чертов мост — название трех мостов через реку Рейс близ селения Андерматт, в 12 км к северу от перевала Сен-Готард. В 1799 году в ходе Швейцарского похода Суворова русские войска с боем прошли по Чёртову мосту.
Песня Миньоны из «Вильгельма Мейстера» (перевод Б. Пастернака).
По преданию, черт предложил помочь в строительстве моста, с тем условием, что заберет душу первого, кто пройдет по мосту. Мост был построен, однако местные жители перехитрили черта, пустив по мосту козленка.
Все эти горы находятся в Бернских Альпах, Аре же берет начало из ледника Аре, расположенного между ними.
Ur в топониме Urwang означает «древний, изначальный, первобытный».
Inglin М. Urwang. 2. Auflage. Zürich, 1973. S. 208. — Примеч. П. фон Mamma.
Там же. — Примеч. П. фон Mamma.
Burckhardt L., Frisch М., Kutter М. achtung: die Schweiz: Ein Gespräch über unsere Lage und ein Vorschlag zur Tat. Basel, 1955. S. 16. — Примеч. П. фон Mamma.
marti k. kleine zeitrevue: Erzählgedichte. Zürich, 1999. S. 37.
Так называется долина в окрестностях Невшателя, где Дюрренматт в 1952 г. купил дом, в котором потом жил до конца жизни.
Dürrenmatt F. Versuche. Zürich, 1988. S. 53. — Примеч. П. фон Mamma.
«Семейство Таннер», «Помощник», «Якоб фон Гунтен».
В швейцарском кантоне Граубюнден.
Рихард Вагнер бежал в Цюрих в 1849 г., после поражения Дрезденского майского восстания, и оставался там до 1861 г.; в этот период им были написаны «Золото Рейна», «Валькирия» и «Тристан и Изольда».
Читать дальше