Пларидель — псевдоним Марсело дель Пилара (1850–1896), лидера прогрессивной филиппинской интеллигенции периода подготовки революции 1896 г.
Баньян — тропическое дерево-эпифит с многочисленными воздушными корнями-колоннами, на которых лежит огромная крона.
Энгот — популярный персонаж комиксов и телепередач из серии «Филиппинская жизнь» глупый, ленивый и хвастливый.
Калеса — шарабан, небольшая двухколесная тележка с тентом для двух-трех пассажиров, одна из манильских достопримечательностей.
Каван — мера сыпучих тел (около 75 л).
Булиг — рыба, живущая в норах на дне заболоченных водоемов.
Скваттеры — люди, не имеющие официального места жительства и самовольно селящиеся на свободной земле.
Бангус — деликатесная рыба. Багоонг — соленая ферментированная паста из рыбы и креветок с разнообразными приправами.
Кесон-Сити — небольшой город, ныне вошедший в состав Манилы; с 1948 г. по 1973 г. считался официальной столицей Республики Филиппины.
Кубао — фешенебельный район Манилы.
Кэт Стивенс — популярный английский эстрадный певец.
Аэта — наиболее отсталые в развитии негритосские племена, живущие в отдаленных частях Филиппинских островов, коренное население архипелага.
Бинондо — один из старых районов Большой Манилы, в котором еще остается немало трущобных кварталов.
Бисайи, или Бисайские острова, — внутренний архипелаг в составе Филиппин.
Гатанг — мера сыпучих тел, равная приблизительно 0,3 л.
Ба — дядюшка. Эдро — тагализованная форма испанского имени Педро (Петр).
Батангас, Биколь — провинции на острове Лусон.
Бумбонг — сосуд для воды, изготовляемый из колена бамбука.
Тондо — трущобный район Манилы.
Капатас — мастер, надсмотрщик.
Салоп — мера сыпучих тел, равная 3 л.
Пансит — национальное филиппинское блюдо, лапша с мясом, рыбой или креветками, приправленная чесноком.
Эстеро — заросший канал со стоячей водой.
Катипунан — тайная патриотическая антииспанская организация на Филиппинах в 1892–1897 гг.
Легислатура — законодательный орган провинции.
Халу-хало — сладкий освежающий молочный напиток со льдом.
Президенсия — муниципальный совет в городах и селениях Республики Филиппины.
Прощайте, друзья (исп.).
Оаху — наиболее крупный из островов Гавайского архипелага, на котором расположен его главный город Гонолулу.
Адобо — национальное филиппинское блюдо, курица или свинина с уксусом, чесноком и перцем.
Илоканцы (илоки) — народ, живущий главным образом на западном побережье острова Лусон.
Баронг-баронг — хибара, лачуга.
Асальто (исп.) — вечер, прием в честь кого-либо, устроенный в качестве сюрприза, без широкого предварительного оповещения и неожиданный для юбиляра.
Меренга (франц .) — сухое пирожное, приготовленное из взбитых белков или сливок.
Сампагита (тагальск .) — местная разновидность жасмина, цветок филиппинской национальной символики.
Биколандия — разговорное наименование территории провинций Камаринес-Норте и Камаринес-Сур на юго-востоке острова Лусон, население которых говорит на бикольском языке.
Эрмита — кварталы фешенебельного центра Манилы.
Моро (исп. «мавр», «мусульманин») — традиционное название группы племен острова Минданао и сопредельных территорий, которые исповедуют ислам (свыше 90 процентов филиппинцев — католики).
В Гефсиманском саду, согласно библейской легенде, Иуда Искариот поцеловал Христа. Это был условный знак, по которому Христос был схвачен и распят. Отсюда выражение «поцелуй Иуды».
Ты уже ел? (исп.).
Мусковадо — неочищенный тростниковый сахар коричневого цвета. Агар-агар — получаемое из морских водорослей студенистое вещество, применяется в кондитерском деле.
Читать дальше