R. E. Clements, Abraham and David, London, 1967.
David S. Sperling, The Original Torah: The Political Intent of the Bible’s Writers, New York and London, 1998, pp. 89-90.
Исх. 24:9-31; 18. Schniedewind, How the Bible Became a Book, pp. 121-34.
Исх. 24:9, 11. Smith, The Origins of Biblical Monotheism, p. 86.
Ос. 6:6.
Ос. 11:5-6.
Ам. 1:3-5; 6:13; 2:4-16.
Ам. 5:24.
Ис. 6:1-9.
Ис. 6:11-13.
Ис. 6:3.
Ис. 2:10-13; 10:5-7. ср. Пс. 46:5-6.
William G. Dever, What Did the Biblical Writers Know and When Did They Know It? What Archaeology Can Tell Us About the Reality of Ancient Israel, Grand Rapids, Mich., and Cambridge, UK, 2001, p. 280.
Ис. 7:14. Это буквальный перевод данного стиха, не совпадающий с традиционной версией иерусалимской Библии.
Ис. 9:1.
Ис. 9:5-7.
4 Цар. 21:2-7; 23:11; 23:10; Иез. 20:25-26; 22:30.
Ср. Пс. 68:18; 84:12. Gosta W. Ahlstrom, The History of Ancient Palestine, Minneapolis, 1993, p. 734.
4 Цар. 22.
Исх. 24:3.
Исх. 24:4-8. Это одно из двух мест в Библии, где встречается словосочетание «сефер тора». Schniedewind, How the Bible Became a Book, pp. 124-6.
4 Цар. 23:4-20.
Втор. 12-26.
Втор. 11:21.
R. E. Clements, God and Temple, Oxford, 1965, pp. 89-95; Sperling, The Original Torah, pp. 146-7.
3 Цар. 8:27.
Суд. 2:7.
3 Цар. 13:1-2; 4 Цар. 23:15-18; 4 Цар. 23:25.
Иер. 8:8-9; Schniedewind, How the Bible Became a Book, pp. 114-17.
Haym Soloveitchik. Rupture and Reconstruction: The Transformation of Contemporary Orthodoxy // Tradition, 1994. Vol. 28.
Втор. 12:2-3.
Иис. H. 8:24-25.
4 Цар. 21:10-15.
Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic, pp. 321-5.
Лев. 17-26.
Лев. 25-7; 35-8; 40.
Исх. 29:45-46.
Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic, p. 321.
Исх. 40:34, 36-8.
Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic, p. 421.
Peter Ackroyd, Exile and Restoration: A Study of Hebrew Thought in the Sixth Century BC, London, 1968, pp. 254-5.
Лев. 19:2; каддош (святой) также значит «отдельный; иной».
Лев. 26:12; перев. Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic, p. 298.
Лев. 25.
Лев. 19:33-34.
Быт. 2:5-17.
Smith, Origins of Biblical Monotheism, pp. 167-71.
Пс. 89:10-13; 93:1-4; He. 27:1; Иов 7:12; 9:8; 26:12; 38:7-11.
Быт. 1:31.
Ис. 44:28.
Ис. 41:24.
Ис. 45:5.
Ис. 51:9-10.
Ис. 42:1-4; 49:1-6; 50:4-9; 52:13; 53:12.
Ис. 49:6.
Мал. 1:6-14; 2:8-9.
Точно датировать этот период очень сложно. См. Gosta W. Ahlstrom, The History of Ancient Palestine, Minneapolis, 1993, pp. 880-83; Elias J. Bickerman, The Jews in the Greek Age, Cambridge, Mass., 1988, pp. 29-32; W. D. Davies and Louis Finkelstein (eds), The Cambridge History of Judaism, 2 vols, Cambridge, UK, 1984, vol. I, pp. 144-53.
Изначально колено Левитов выделилось, чтобы служить Яхве в его скинии в пустыне. (Числ. 1:48-53; 3:5-40). Но, возвратившись из плена, они стали священниками второго ранга, подчинёнными тем священникам, которые были прямыми потомками Аарона, брата Моисея.
Неем. 8:7-8.
Неем. 8:12-16.
Michael Fishbane, The Garments of Torah, Essays in Biblical Hermeneutics, Bloomington and Indianapolis, 1989, pp. 64-5; Gerald L. Bruns, «Midrash and Allegory; The Beginnings of Scriptural Interpretation», in Robert Alter and Frank Kermode (eds), The Literary Guide to the Bible, London, 1978, pp. 626-7.
Ездр. 1:6. Перевод: Fishbane, Garments of Torah, p. 65.
Ездр. 1:10. Перевод: там же, p. 66.
Ездр. 1:6, 9; ср. Иез. 1:3.
1 Цар. 9:9; 3 Цар. 22:8, 13, 19; ср. Неем. 7:65.
Wilfred Cantwell Smith, What Is Scripture? A Comparative Approach, London, 1993, p. 290.
Ездр. 10.
Fishbane, Garments of Torah, p. 64.
Bruns, «Midrash and Allegory», pp. 626-7.
Прит. 29:4, 5.
3 Цар. 5:9-14.
Иов. 42:3.
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 24:1-22. (Эта книга также называется «Экклесиастикус»)
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 24:23.
Прит. 8:22, 30-31.
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 24:20.
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 24:21.
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 24:28-29.
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 35:1-6.
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 35:7-11.
Читать дальше