Из этого становится понятным, что хадис не несёт неправильного смысла, не говоря уже о том, чтобы в нём было неверие.
Затем что заставило Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), посланного с верным руководством и разъяснением, произносить слова неверия – да упасет Аллах! – и при этом указывать своими двумя пальцами, подтверждая наличие этого атрибута у Аллаха? В то же время от Него (да благословит его Аллах и приветствует) не передаётся ни одно слово, предостерегающее от этого убеждения. Более того, Он (да благословит его Аллах и приветствует) даже посмеялся словам одного иудея о Пальцах Аллаха, так что один из самых знающих сподвижников – Ибн Масуд – считал, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) посмеялся, подтверждая слова иудейского учёного. Что это, как не дискредитация доведения и объяснения Шариата Пророком (да благословит его Аллах и приветствует)?
Что касается хадиса «О сын Адама! Я был болен, а ты не навестил меня» 140 140 Муслим, 2569.
, то что в нём неправильного? Что невозможного в его буквальном понимании, когда сам говорящий – Господь миров – разъяснил его?
Писал Ибн Усаймин: «Первые поколения мусульман поняли этот хадис в прямом, а не переносном смысле, и не пытались исказить его своими устами. Они объясняли его так же, как сам Всевышний разъяснил свои слова «Я был болен», «Я просил у тебя еду», «Я просил у тебя питьё», сказав: «Разве ты не знал, что такой-то мой раб был болен, … такой-то мой раб просил у тебя еду, … такой-то мой раб просил у тебя питьё?» Здесь ясно говорится о том, что под болезнью подразумевается болезнь одного из рабов Аллаха, а под прошением еды и питья – прошение одного из рабов Аллаха. И разъяснил это сам Аллах, а Он лучше знает смысл своих слов. И когда мы понимаем под болезнью, прошением еды и питья, отнесённых к Аллаху, болезнь и прошение еды и питья одного из рабов, мы не отходим от прямого смысла слов, так как таково разъяснение самого Аллаха. Это подобно тому, если бы Он сразу выразился так. Но Аллах отнёс их к себе только ради побуждения к этому. Подобно этому – аят «Кто даст Аллаху взаймы» (57:11).
Это один из самых губительных доводов против сторонников аллегорического толкования, отходящих от прямого смысла текстов, не исходя из доводов Корана и Сунны, а исходя из своих ложных сомнений. В этих своих взглядах они сами себе противоречат и путаются. Если бы эти тексты не были в их явном смысле, то это разъяснили бы Аллах и Его Посланник (да благословит его Аллах и приветствует). И если бы их явный смысл был бы невозможным по отношению к Аллаху, то это разъяснили бы Аллах и Его Посланник (да благословит его Аллах и приветствует), как в данном хадисе. А если бы их явный смысл, надлежащий Аллаху, был бы невозможным по отношению к Нему, то в Коране и Сунне было бы несчётное количество невозможных описаний Аллаха, а это одна из самых абсурдных вещей» 141 141 «Аль-Кауаид аль-мусля», 76.
.
Непричастность первых поколений мусульман к тафуиду
Доказательства несостоятельности тафуида
• Тафуид противоречит текстам, приказывающим размышлять над Кораном, ведь невозможно размышлять над тем, смысл чего неизвестен. К этим текстам относятся: «Неужели они не размышляют над Кораном? Ведь если бы он был не от Аллаха, то они нашли бы в нём много противоречий» (2:82), «Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?» (47:24), «Неужели они не размышляют над Словом? Или же к ним явилось то, что не приходило к их предкам?» (23:68), «Это – благословенное Писание, которое Мы ниспослали тебе, дабы они размышляли над его аятами и дабы обладающие разумом помянули назидание» (38:29).
• Тафуид противоречит текстам, гласящим о том, что Коран ниспослан на арабском языке, так как из этого факта следует, что его смысл понятен носителям арабского языка. К ним относятся: «Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке, чтобы вы уразумели» (12:2), «Коран является Писанием, аяты которого разъяснены в виде Корана на арабском языке для людей знающих» (41:3), «Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы уразумели» (43:3).
• Тафуид противоречит текстам, порицающим тех, кто не понимает Коран, что указывает на то, что смысл его текстов понятен. К этим текстам относятся: «Среди них есть неграмотные люди, которые не знают Писания, а лишь верят пустым мечтам и строят предположения» (2:78), «Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было дано знание: „Что он сказал только что?“. Это – те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям» (47:16).
Читать дальше