10 Это Он избавил и впредь избавит нас от грозной смерти! Мы надеемся на Него, что Он опять нас избавит, 11 если вы тоже будете нам помогать своими молитвами. И тогда вознесется к Богу благодарность из множества уст за милость, дарованную нам в ответ на множество молитв за нас!
1.6-7В этих стихах много разночтений у Отцов Церкви и в рукописях-минускулах. 1.10 от грозной опасности – в некоторых рукописях: «от такой опасности»; и еще избавит – разночтение: «и избавляет»; что... избавит – разночтение: «потому что избавит».
1.11 за нас – в ряде рукописей: «за вас».
1.3Эф 1.3; 1 Петр 1.3; Рим 15.5 1.5Пс 34.19 (33.20); Пс 94(93).19 1.62 Кор 4.15 1.8Деян 19.23; 1 Кор 15.32 1.102 Тим 4.18
Ст. 3 – Да будет благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец, всегда милосердный к нам, и Бог, который вселяет в нас мужество и поддерживает нас– Апостол Павел в своих письмах редко прибегает к такой форме молитвы, которая представляет собой благословение, возносимое к Богу, оно очень характерно для еврейской литургической практики (особенно для Мишны и Кумранских текстов). Чаще всего его благодарственные молитвы начинаются со слов: «Я всегда благодарю Бога за вас». Возможно, апостол делает это потому, что его отношения с коринфянами претерпели не совсем приятные изменения, которые он болезненно переживал. Вот почему он восхваляет Бога не за Его спасительную деятельность в коринфской церкви, но за помощь, ободрение и утешение, которые были дарованы Богом ему самому. Но см. также Эф 1.3, где такое же благословение. Кроме того, 1-е Письмо Петра, в котором многие ученые видят следы влияния апостола Павла, начинается с той же молитвенной формулы. Но, как справедливо замечает один комментатор, «самой поразительной чертой этого благословения является не его форма, а его содержание. Здесь все сосредоточено на теме утешения в страдании» [3].
Да будет благословен Бог– Благословение, обращенное к Богу, означает хвалу и прославление. У него особая близость с Первым благословением синагогальной молитвы «Восемнадцать Благословений». Но в то время как там Бог назывался Богом «наших отцов, Богом Авраама, Богом Исаака и Богом Иакова», апостол называет Его Отцом Господа нашего Иисуса Христа. Бог и Отец– Апостол этими словами указывает на то, что для Иисуса Он одновременно Бог и Отец. Ср. Ин 20.17: «Я возвращаюсь к Моему и к вашему Отцу, к Моему и к вашему Богу». Господь– это славянское слово, сохранившееся без перевода в русском религиозном словаре, оно означает «господин». Некогда Господом, то есть Господином, израильтяне называли одного только Бога, но отныне этот титул начинает относиться и к Иисусу Христу. «Иисус Христос – Господь» – это древнейший христианский символ веры. Этим христиане подчеркивают свою принадлежность Иисусу и полное повиновение Тому, кто отдал за них Свою жизнь. См. 4.5 и комментарий.
Отец, всегда милосердный к нам– дословно: «Отец милостей». Это определение Бога есть в современных Павлу еврейских молитвах, которые восходят к текстам Ветхого Завета (см. Исх 34.6; Пс 25.6; 69.16, а также Прем 9.1). Бог – создатель и источник милосердия, Он и есть само милосердие. Любопытно отметить, что апостол несколько раз употребляет множественное число слова «милосердие» в разных письмах (Рим 12.1; Флп 2.1; см. также Евр 10.28).
Бог, который вселяет в нас мужество и поддерживает нас– В оригинале текст короче: «Бог всяческого утешения». Но переводчик вынужден удлинить текст, чтобы как можно точнее передать смысл. Дело в том, что греческое слово «пара́клесис», традиционно переводимое в синодальном тексте как «утешение», имеет довольно много значений. На первом месте стоит «ободрение», «вселение мужества», «поддержка». Апостол изображает себя и других страдающих христиан не рыдающими и нуждающимися в том, чтобы кто-то вытирал им слезы и произносил утешительные слова, но мужественными и стойкими, в них вселяет мужество Святой Дух, потому что Бог для них поддержка и опора. Надо помнить о том, что хотя у этого слова и есть значение «утешение», но, во-первых, оно отнюдь не главное, а во-вторых, греческое слово значит больше, чем русское. В русском слове «утешение» преобладает смысл «облегчение горя», в то время как библейское понятие означает избавление от него, так что по смыслу оно приближается к спасению. Здесь в контексте страданий очень подходит утешение именно в значении избавления. Ведь в Библии оно приобрело значение мессианского термина. См. Ис 40.1: «Утешайте же, утешайте Мой народ! – велит Бог ваш. – Ласково говорите с Иерусалимом, возвестите ему, что отбыл он свою повинность, что искуплена его вина». Это слово, а также его производные будут часто встречаться в письме и иногда, в зависимости от контекста, по-разному переводиться.
Читать дальше