• Пожаловаться

Валентина Кузнецова: Евангелие от Луки. Комментарий

Здесь есть возможность читать онлайн «Валентина Кузнецова: Евангелие от Луки. Комментарий» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2004, ISBN: 5-87507-267-9, издательство: Фонд имени Александра Меня. Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем, категория: Религиоведение / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Валентина Кузнецова Евангелие от Луки. Комментарий
  • Название:
    Евангелие от Луки. Комментарий
  • Автор:
  • Издательство:
    Фонд имени Александра Меня. Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем
  • Жанр:
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    5-87507-267-9
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Евангелие от Луки. Комментарий: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Евангелие от Луки. Комментарий»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия. Автор нескольких научных комментариев к текстам Нового Завета. С 2010 года член Правления РБО. В комментариях автор опирается на современные исследования по библеистике, Новому Завету и древней истории. Выдержанные в трезвом научном духе, комментарии В. Н. Кузнецовой внеконфессиональны.

Валентина Кузнецова: другие книги автора


Кто написал Евангелие от Луки. Комментарий? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Евангелие от Луки. Комментарий — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Евангелие от Луки. Комментарий», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Иногда в этих словах ошибочно видят доказательство реальности реинкарнации. Но Библии чуждо учение о множестве жизней человека, постоянно перевоплощающегося после смерти и становящегося либо другим живым существом (человеком или животным), либо растением или камнем. Библия постоянно говорит об уникальности и неповторимости человеческой личности, об ответственности человека здесь и теперь, во время своей единственной жизни на земле, потому что она является залогом его будущей вечной участи. Иоанн – это не перевоплотившийся Илья, но человек, на которого была возложена та же миссия, что и на Илью.

Духом и силой –перед нами возможна риторическая фигура – гендиади́с ( греч. «одно через два»), часто встречающаяся в Новом Завете. Если это так, то переводить следует «силой духа» или «духом, то есть силой». Сила и дух Ильи означают, что Иоанну предназначена миссия, подобная миссии Ильи. Ведь Илья был пророком, реформатором, восставшим против идолопоклонства, Божьим вестником, посланным «перед наступлением великого и ужасного Дня Господа» (Мал 3.2; Сир 48.1-10). Но надо помнить и о различиях. Христиане очень часто называют Иоанна предтечей Мессии. Но в еврейской традиции не было представления о том, что некая личность должна явиться перед приходом Мессии и, следовательно, Илья никогда не изображался предтечей Мессии.

Чтобы сердца отцов и детей обратить друг к другу –дословно: «чтобы обратить сердца отцов к детям». Это еще одна аллюзия на пророчество Малахии (4.6) и Сир 48.10. В еврейском тексте дальше следуют слова: «и сердца детей к отцам». Одни ученые полагают, что Лука опустил часть библейского текста («и сердца детей к отцам»), будучи уверен, что его читатели прекрасно помнят, как он звучит целиком. Другие же полагают, что евангелист сделал это сознательно, намекая на то, что «отцы» всегда противились Божьей воле (см. 6.23; Деян 7.52; 28.25), и его слова следует понимать как призыв к примирению поколений (см. Мал 4.6). Непокорных вернуть на путь(дословно: «к пониманию, к разуму») праведности –эти слова можно понимать как синонимический повтор сказанного выше. В таком случае «непокорные» – это «отцы», противящиеся Богу. Но главное в миссии Иоанна – убедить народ в том, что он ушел от Бога, как это было и во времена пророка Ильи, и что ему нужно раскаяться и возвратиться к Богу.

Ст. 18 – А как я узнаю..? –ответ Захарии – яркая иллюстрация того, что человек всегда маловерен. Теоретическое знание о Боге приходит в столкновение с живой реальностью Богоявления, и вера человека оказывается слишком малой, чтобы принять радостную весть. Так некогда ответил Богу и Авраам (Быт 17.17). Ср. также Суд 6.36-37 и 4 Цар 20.8.

Ст. 19 –Здесь впервые ангел Господа назван по имени. Это Гавриил( евр. Габриэ́ль). Значение имени точно неизвестно: обычно оно переводится как «человек Божий», но есть точка зрения, что оно значит «Бог – мой воитель». Имя Гавриил впервые встречается в Библии у пророка Даниила, которому он является в час вечернего жертвоприношения (9.21). Там он также назван ангелом, который стоит перед лицом Бога, то есть он один из трех, упоминаемых в поздних книгах Библии, или семи, в еврейской традиции называемых главными, старшими ангелами, или по-гречески архангелами – ангелами, имевшими более высокий ранг по сравнению с другими духовными существами и силами. Гавриил обычно понимался как вестник Бога. Так и в этом случае: он послан Богом, чтобы сообщить Захарии радостную весть.В оригинале употреблен глагол «евангели́састай», который в Новом Завете употребляется в богословском значении: «возвещать Радостную Весть о том, что Бог решил простить грехи людям и спасти человечество через Своего Сына». Этот глагол здесь имеет двойной смысл: с одной стороны, для отца рождение ребенка будет огромной радостью, но, с другой стороны, с Иоанна начнется новый этап Священной истории, эпоха Радостной Вести.

Ст. 20– Ангел сообщает Захарии, что за его маловерие он будет лишен речи вплоть до рождения сына. Это одновременно и наказание, и знак, подтверждающий обещание, но также, возможно, и апокалиптический мотив тайны (ср. Дан 8.26; 12.4, 9; Откр 10.4) [1] J. Nolland, Luke 1-9.20, р. 33. . Пока все это не исполнится –то есть пока не родится Иоанн, но торжественность слов указывает на то, что здесь присутствует дополнительный мотив Божественного плана спасения.

Ст. 21– После воскурения благовоний священник должен был выйти из святилища и произнести священническое благословение над собравшимся народом (см. Числ 6.24-26). Священник не должен был задерживаться в святилище, потому что задержка могла испугать людей.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Евангелие от Луки. Комментарий»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Евангелие от Луки. Комментарий» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Евангелие от Луки. Комментарий»

Обсуждение, отзывы о книге «Евангелие от Луки. Комментарий» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.