• В чем заключается Божья миссия касательно церкви, и как я могу наилучшим образом ее выполнить?
• Как мне найти органическую церковь в моей округе?
• Как начинать органическую церковь? Могу ли я сам начать такую церковь?
• Если я руководитель учрежденческой церкви, возможна ли жизнь органической церкви в сложившейся ситуации? Если да, то как?
• С какими проблемами сталкиваются органические церкви, и как их лучше всего решать?
Если вы задаетесь этими вопросами, то есть хорошие новости.
Во-первых, мой сотрудник создал веб-сайт, который предлагает практическую помощь, ищущим ответы на эти вопросы. Через этот сайт вы можете также связаться с христианами, которые по-новому смотрят на церковь. Помимо этого, вы можете обратиться за помощью к тем, кто уже организовывает органические церкви, чтобы они поддержали вас в начинании церкви в вашей местности. На сайте также можно найти ресурсы для пасторов, которые сталкиваются с проблемами, поднятыми в этой книге.
www.HouseChurchResource.org(на англ. языке — прим. ред.)
www.SimpleChurch.com.ua(на русском языке — прим. ред.)
Во-вторых, на вопросы о Божьей миссии, о начинании и поддержке органической церкви отнюдь нелегко дать ответ. По этой причине я пишу еще две книги, в которых собираюсь подробней об этом рассказать.
Первая из них «От вечности до наших дней. Вновь открывая вечную цель Бога». В данной книге постараюсь описать невероятное величие Божьей предвечной компании за Невесту, Дом, Семью и Тело. Особое внимание будет уделено нашему месту в картине вечности Божьего предвечного плана.
Вторая книга будет посвящена глубоким размышлениям над библейскими принципами начинания и поддержки органической церкви («Как найти живую церковь. Книга о том, как основать и укреплять настоящую христианскую общину»). Также будут предложены практические советы о том, как можно эти принципы применять сегодня. Записавшись на сайте www.ptmin.org, вы сможете получить уведомление о том, когда эти книги выйдут из печати.
Приложение:
Возражения и отзывы о руководстве
Честность подразумевает сопоставление с истиной. Какой бы неприятной и неудобной не была истина, я верю, необходимо её показать и встретиться с ней лицом к лицу.
Д-р Мартин Лютер Кинг мл.
Я здесь не атакую христианство — только институциональную мантию, которая его покрывает.
Пьер Бертон
Столетиями некоторые отрывки из Нового Завета неверно использовались в поддержку структур иерархического/позиционального руководства церковью. Такое пользовательское отношение к Библии принесло Телу Христову немало вреда.
Понятие об иерархической/позиционной власти частично является результатом неправильного перевода и неверного толкования определённых библейских отрывков.
Такие ошибки при переводе и неправильное толкование возникли под влиянием культурных предубеждений, засоривших исконное значение языка Библии. Эти погрешности преобразили простые слова в отягощённые церковные титулы. И, как результат, они исказили изначальный ландшафт церкви.
Таким образом, для того, чтобы понять определённые тексты, нам необходимо читать Новый Завет на языке оригинала. К примеру, взглянув на исходный текст на греческом языке, мы обнаружим:
• Епископы — это просто блюстители ( episkopoi ), а не верховные служители в церкви.
• Пасторы — это опекуны ( poimen ), а не профессиональные ораторы.
• Служители — это помощники ( diakonos ), а не лица духовного звания.
• Старейшины — это пожилые мудрые люди ( presbuteros ), а не духовные должностные лица.
К счастью, всё большее число учёных, изучающих Новый Завет, указывают на то, что терминология «лидерства» в Новом Завете имеет не столько значение формальных должностей, сколько описывает особенные функции.
Далее представляю вашему вниманию ряд часто встречающихся возражений против идеи того, что лидерство в церкви является неофициальным, нетитулованным и неиерархическим. За каждым возражением следует ответ на него.
Возражения из Деяний и посланий Апостола Павла
1. А разве отрывки из Деяний 1:20, Римлянам 11:13; 12:4 и 1 Тимофею 3:1, 10, 12 не свидетельствуют о том, чтo в церкви есть должностные лица?
Слово должность или положение, которое может встречаться в некоторых переводах в этих отрывках является, скорее, неправильным переводом, так как нигде в греческом оригинале текста мы не встретим эквивалента слова должность. Нигде в Новом Завете мы не найдём эквивалента нашего термина «должность», которое бы употреблялось в связи с каким-либо служением, функциями, или же руководством в церкви. Греческое слово, переведённое как «должность» или «чин» упоминается лишь в связи с личностью Господа Иисуса Христа и Его высоким священническим чином (Евр. 5–7). Этот термин так же используется для описания левитского священства (Лк. 1:8).
Читать дальше