Рэймонд Браун - Введение в Новый Завет Том I

Здесь есть возможность читать онлайн «Рэймонд Браун - Введение в Новый Завет Том I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Библейско–богословский институт св. апостола Андрея, Жанр: Религиоведение, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Введение в Новый Завет Том I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Введение в Новый Завет Том I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Введение в Новый Завет» Рэймонда Брауна (1928–1998), одного из крупнейших библеистов современности, представляет собой классическое учебное пособие. В этом фундаментальном труде автор не только подробно анализирует все новозаветные книги, но и приглашает читателя поразмыслить над проблемами, которые ставит каждая из этих книг, — о Боге, Христе, новозаветных персонажах, церкви и т. д. Каждая глава содержит обширную библиографию. Книга адресована как студентам богословских учебных заведений, так и тем, кто изучает Новый Завет на курсах, в кружках разного уровня и самостоятельно.

Введение в Новый Завет Том I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Введение в Новый Завет Том I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Свиток— это куски папируса [или пергамена. — Прим. ред .], скрепленные в одну полосу, которую затем можно было сворачивать и разворачивать. Кодекс (подобно нашей книге) — это куски папируса или пергамена, положенные друг на друга и скрепленные. Если нужно прочесть отрывок в середине текста, кодекс по очевидным причинам удобнее свитка.

88

Иногда на протяжении всей рукописи прослеживаются вполне определенные богословские взгляды: например, Кодекс Безы, видимо, заостряет антииудейские тенденции, присутствующие в НЗ.

89

Самое современное критическое издание греческого НЗ: Nestle‑Aland, Novum Testamentum Graece (27 thed.; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993).

90

Возникли легенды о визите Александра Македонского в Иерусалим и его посещении Храма. Возможно, он даровал иудеям право жить по отеческим законам. Хотя, по–видимому, он набирал самаритянских наемников для своей армии, недавние находки в Вади–Далиех возле долины Иордана (в частности, кости сотен беженцев) говорят о жестоком подавлении греками самаритянского восстания. Самария была восстановлена как греческая военная колония. Утверждение, что Александр построил самаритянский храм на горе Гаризим, возможно, является упрощенным объяснением переселения самарян и их строительства.

91

На самом деле, не все так просто. Александр и его военачальники были македонцами (часто почитавшимися другими греками за варваров). Их больше интересовало укрепление собственной власти, чем экспансия культуры на Восток. Тем не менее их победы повлекли за собой глубокое взаимопроникновение культур.

92

Происхождение LXX неоднозначно: книги переводились в разное время учеными разной квалификации и сохранялись с разной степенью точности. Фиктивное «Послание Аристея» (II век до н. э.) содержит легенду о переводе Пятикнижия 72 старейшинами при Птолемее II (285–246 годы до н. э.). В I и II столетиях н. э. появились ревизии LXX, призванные сделать перевод более буквальным; подчас в результате получались новые переводы. Связанные с именами Лукиана, Аквилы, Симмаха и Теодотиона, они частично сохранились (подчас будучи смешанными с LXX). Новозаветные цитаты ВЗ на греческом языке иногда буквально соответствуют LXX (или близки ей), иногда ближе другим ревизиям (вышеупомянутым или неизвестным).

93

В насмешку подданные коверкали имя «Эпифан» [«Явление» (божества)], произнося его как «Эпиман» («Помешанный»).

94

Этих братьев часто называют «Маккавеями». Династия, которая началась с Иоанна Гиркана (сына Симона) относится к той же семье, но чаще именуется «хасмонейской», возможно, по имени (Asamönaios) прадеда Маттафии.

95

Эта дата часто считается началом независимости Иудеи — независимости, которая сохранялась до завоевания Иерусалима Помпеем в 63 году до н. э.

96

Идумея находилась к югу от Иудеи. Ее жители были потомками эдомитян, вытесненных на запад от юго–восточного района Мертвого моря вторжением набатейских арабов.

97

Впоследствии Ирод, укрепившись, сбросил балласт хасмонейского наследия. Он казнил Гиркана II (30 год до н. э.) и свою жену Мариамну (внучку Гиркана II и Аристобула II; 29 год до н. э.). К 20–м годам (до н. э.) была установлена новая династия первосвященников.

98

См. Флавий, Древности 14.15.2; #403. Он был из идумейской семьи, которая обратилась в иудаизм лишь за полвека до этого.

99

Названия призваны польстить римским патронам Ирода: Себаста — греческий аналог латинского Augusta (намек на императора Августа), Кесария — от слова «кесарь» («цезарь»), Антония — в честь Марка Антония.

100

Однако в I веке н. э. все еще сохранялась значительная часть аппарата и антуража республики: роль Сената и римского народа признавалась, поэтому императоры все же отличались от египетских и сирийских царей. Император, по крайней мере теоретически, был подотчетен воле римского народа.

101

Это время жизни Иисуса, хотя Иисус родился чуть раньше, до смерти Ирода Великого. Датировка рождества царствованием Ирода Великого — одна из немногих общих черт в первых главах Матфея и Луки (Мф 2:1; Лк 1:5). Если иметь в виду традиционное христианское летоисчисление, получается, что Иисус родился «до рождества Христова». Это было следствием ошибки: в VI веке Дионисий Малый предложил взять за отправную точку не основание Рима (А. U. C.), а рождение Господа. Дионисий считал, что Иисус родился в 754 году от основания Рима. Однако согласно самому правдоподобному подсчету, Ирод умер в 750 году от основания Рима.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Введение в Новый Завет Том I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Введение в Новый Завет Том I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Введение в Новый Завет Том I»

Обсуждение, отзывы о книге «Введение в Новый Завет Том I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Jостровская т.а. 25 мая 2024 в 15:11
Самый серьезный текст из всего прочтенного когда либо мною прочитанный по библейской тематике. Неужели он обрывается на этом вступлении? Тогда это просто издевательсто.
x