version="1.0" encoding="utf-8"?> religion_christianity religion_orthodoxy Иоаннис Каравидопулос 303848 Введение в Новый Завет
Книга является классическим учебником по Новому Завету, уникальным образом сочетающим в себе самые современные достижения западной библеистики и глубокое знание православного восточного Предания. Книга адресована преподавателям и студентам богословам, а также всем, кто ориентируется на серьезное изучение Нового Завета в духе православного Предания. Каждая глава учебника снабжена подробной библиографией, включающей в себя как древних церковных авторов, так и современных греческих и западных исследователей.
ru el Максим Михайлов http://artofwar.ru/m/maks_k,http://www.proza.ru/2006/03/21-162 makskran@rambler.ru 58061 Maximus ABBYY FineReader 11, FictionBook Editor Release 2.6.6, AlReader2 130332718474380000 ABBYY FineReader 11 {A0386744-22EC-4138-A018-DA927E920E44} 1.0
Версия 1.1 — выполнена полная вычитка текста c исправлением ошибок связанных с OCR обработкой текста (02.05.18, www.fblib.com)
Версия 1.0 — сканирование, создание fb2-файла, форматирование, фрагментарная вычитка.
Большинство иллюстраций изъято из текста ввиду их низкой смысловой и полиграфической ценности. Все значимые для содержания книги изображения приведены.
Создание fb2-файла — 10-ого января 2014 года (Пятница 29-ой седмицы по Пятидесятнице. Попразднство Рождества Христова. Мучеников 20 тысяч, в Никомидии сожженых: Гликерия пресвитера, Зинона, Феофила диакона, Дорофея, Мардония, Мигдония диакона, Индиса, Горгония, Петра, Евфимия, мучениц Агафии, Домны, Феофилы и иных (302)).
ВВЕДЕНИЕ В НОВЫЙ ЗАВЕТ Издательство ПСТГУ Москва 2010 978-5-7429-0408-3 652113 Православный СвятоТихоновский гуманитарный университет Иоаннис Каравидопулос Введение в Новый Завет Москва Издательство ПСТГУ 2010 УДК 27246 ББК 86.372 К21 Перевод с греческого свящ. Максима Михайлова Каравидопулос И. К21 / И. Каравидопулос; [перевод с греч. свящ. Максима Михайлова]. — М.: Издво ПСТГУ, 2010. — 366 с. ISBN 9785742904083 © Каравидопулос И., 2009 © Михайлов М. С., перевод на русский язык, 2009 © Оформление. Издательство Православного СвятоТихоновского гуманитарного университета, 2010 Учебное издание Каравидопулос Иоаннис ВВЕДЕНИЕ В НОВЫЙ ЗАВЕТ Корректор О. В. Хвостова Верстка М. С. Ананко Художественное оформление Д. А. Федоров Подписано в печать 02.07.2009. Формат 60 х 90/16 Объем 23 печ. л. Тираж 2000 экз. Заказ № 259. Издательство Православного СвятоТихоновского гуманитарного университета 115184, Москва, Новокузнецкая ул., 23, корп. 5а Email: verlag@pstbi.ru Некоммерческое предприятие Типография Московской Федерации профсоюзов 129010, г. Москва, Протопоповский пер., д. 25, стр. 1. Тел.: (495) 6886610, тел./факс: (495) 6886219 Email: mfpt@mail.ru Вычитка: Фещенко Максим
Христине
и нашим внукам
Иоанне, Георгию, Янни-Филиппу, Стелиосу
Предисловие к греческому изданию 2007 года
Первое издание учебника «Введение в Новый Завет», которым начиналась серия «Библейская библиотека», на протяжении вот уже более 20 лет удовлетворяет потребности как студентов, изучающих богословие, так и всех, кто читает Священное Писание. В этот период, начиная с 1983 года и до сего дня, список книг по библеистике на греческом языке пополнился трудами, которые хотя и не содержат в себе чего-то революционно нового в решении общих и частных вопросов новозаветной библеистики, тем не менее предлагают свежий материал и новые аспекты для изучения. В настоящее, третье издание учебника был включен этот материал, с тем, конечно, ограничением, чтобы не уклониться от цели серии «Библейская библиотека», и поэтому новые данные приводим главным образом в разделе изданий текста и переводов Нового Завета. Само собой разумеется, что вся старая и новая специальная библиография приводится в начале каждой главы настоящего «Введения в Новый Завет».
В предисловии к первому изданию (1983), где вместе с приснопоминаемым собратом Василием Стояннисом мы определили богословские рамки и практические цели серии «Библейская библиотека», включающей на сегодняшний день уже 40 томов, было сказано следующее: «В отношении направленности серии следует ограничиться лишь напоминанием, что цель ее — служение Церкви и созидание народа Божия. А это означает, что мы должны принести людям живое евангельское слово, цельное, неподдельное, неповрежденное и удобопонятное современному человеку. Верность Преданию Церкви, искренность в обсуждении современных проблем, церковность в стиле и готовность защищать учение Церкви — вот те принципы, которыми руководствуются создатели серии, хотя бы имеющиеся силы не всегда позволяли осуществить это благочестивое желание авторов. Наша цель остается всегда неизменной — чтобы изучалось слово Божие, согласно второму правилу VII Вселенского Собора, „тщательно, а не мимоходом“» [1] «Ἐρευνητικῶς καί ού παροδευτικῶς».
.
Читать дальше