Яков Аракин - Практический курс английского языка 2 курс

Здесь есть возможность читать онлайн «Яков Аракин - Практический курс английского языка 2 курс» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Издательство: ВЛАДОС, Жанр: tbg_higher, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический курс английского языка 2 курс: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический курс английского языка 2 курс»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 2 курс — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический курс английского языка 2 курс», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

shallow waters. 2. It was impossible to move on because of the rainy season in the tropics. 3. We

could hardly recognize the place after the hurricane. 4. It was easy to change our plans owing to his

quick arrival. 5. I could not recognize your sister because of her new hairdo.

P a t t e r n 4 : 1. I don't think you are right taking so much trouble over the problem. 2.

That sacrifice of his was almost useless. Just to think of all the efforts made! 3. What's the fare? I'm

afraid it is more expensive than your luggage. 4. She had made a long way to come there, but the

conference was of little value to her. 5. The manuscript turned out to be a variant of the original. I

was sorry I wasted so much time translating it.

II. Complete the following sentences, using the patterns. Make nse of the

words and phrases in brackets:

P a t t e r n 1 : 1. Various reasons ... (to do optional subjects). 2. Her illness ... (to

qualify for this post). 3. My neighbour's silly remarks ... (to enjoy the performance). 4. His advice ...

(to get into trouble). 5. The windy weather ... (to take us for a drive).

P a t t e r n 2 : 1. You can't leave Great Britain ... (to see the Lake District). 2. She will

not take any medicine ... (to consult a doctor). 3. You shouldn't leave ... (to have a snack). 4. She

can't speak about the news ... (to get excited). 5. You won't be able to pass your exam ... (to work

hard).

P a t t e r n 3 : 1. Her manners ... (unpleasant to deal with). 2. Lack of rainfalls...

(difficult to plough). 3. Likeness of their names ... (easy to remember). 4. I don't find it... (to bother

him). 5. We find it... (to make use of tape-recording).

P a t t e r n 4 : 1. The picture is of little value, it... (money). 2. The results of the

expedition ... (efforts). 3. The trip is ... (trouble). 4. The decorations are ... (time). 5. The victory

was ... (sacrifice). 6. The medicine is ... (money).

III. Translate the following sentences into English. Use the patterns:

P a t t e r n 1 : 1. Примите лекарство, оно предохранит вас от простуды. 2. Что-то

помешало Тому сказать Бекки, что там в пещере он видел индейца Джо. 3. Что помешало вам

воспользоваться этой возможностью? 4. Она рассказывала смешные истории, чтобы мальчик

не плакал. 5. Фрэнк понимал, что только быстрые действия спасут его от разорения.

P a t t e r n 2 : 1. Молли уехала из города, никому не сказав о своих подозрениях.

2. Герт спросил, какое право имеет Лэнни строить планы, не советуясь с ним. 3. Не глядя на

него, Герт сказал: «Можешь идти». 4. Не говоря ни слова, Лэнни вышел.

P a t t e r n 3 : 1. Множество специальных терминов делают его доклад трудным

для понимания. 2. Заботы и тревоги сделали ее лицо трудноузнаваемым. 3. Яркие метафоры

делали его примеры легкими для запоминания. 4. Все находят, что с ним легко иметь дело. 5.

Я нахожу, что с вашим старшим братом приятно поговорить.

P a t t e r n 4 : 1. Едва ли эта марка стоит денег, которые вы заплатили за нее. 2.

Дело не стоит хлопот. 3. Упаковка дороже, чем товар. 4. Едва ли эта поездка стоит

потраченного времени. 5. Джеймс Форсайт считал, что свежий воздух не стоит тех денег,

которые платят за загородные дома.

IV. Respond to the following statements, using the patterns. (Make use of the

conversational formulas given in the Reminder.):

A.1. Alexander Popov was unable to perfect his invention because of the lack of money. 2.

Little David was afraid of the Murdstones, he could not read his lesson well in their presence. 3.

Lanny realized that Mabel might get into trouble. He wanted to save his sister. 4. You can't possibly

start on a sea voyage if the weather report is unfavourable.

B.1. You must see the Lake District with your own eyes to be able to appreciate its beauty. 2.

My uncle dislikes Mary though he has never seen her. 3. Passengers should not be reminded to pay

their fares. 4. I hope, you will translate all these sentences and never consult a dictionary.

C.1. There was something strange about the Gadfly's manner of speaking. 2. Latin grammar

is logical, that's why it is easy to understand. 3. Byron's verses are well-rhymed, you can learn them

by heart quite easily. 4. If you know Swedish you'll find little difficulty in understanding Norwegian

because these languages are of common origin.

Reminder: Just so. Quite so. I quite agree here. Naturally. Certainly. Sure. I think so. Looks

like that. I disagree with you. You are wrong. You are mistaken. There's something in what you say,

but... . Certainly not. Impossible! It's unfair. It's unjust.

V. Think of short situations in which you can use these patterns.

TEXT. SEEING PEOPLE OFF By Max Beerbohm69

On a cold grey morning of last week I duly turned up at Euston70 to see off an old friend who

was starting for America.

Overnight we had given a farewell dinner, in which sadness was well mingled with festivity.

69 Max Beerbohm(1872-1956): an English essayist, critic and caricaturist

70 Euston: a railway-station in London

And now, here we were, stiff and self-conscious on the platform; and framed in the window

of the railway-carriage, was the face of our friend; but it was as the face of a stranger — a stranger

anxious to please, an appealing stranger, an awkward stranger.

"Have you got everything?" asked one of us, breaking the silence.

"Yes, everything," said our friend, with a pleasant nod.

There was a long pause.

One of us, with a nod and a forced smile at the traveller, said:

"Well"

The nod, the smile, and the unmeaning monosyllable were returned conscientiously.

Another pause was broken by one of us with a fit of coughing. It was an obviously assumed

fit, but it served to pass the time. There was no sign of the train's departure.

A middle-aged man was talking earnestly to a young lady at the next window but one to ours.

His fine profile was vaguely familiar to me. The young lady was evidently American, and he was

evidently English; otherwise I should have guessed from his impressive air that he was her father.

In a flash I remembered. The man was Hubert Le Ros. But how he changed since last I saw

him! That was seven or eight years ago, in the Strand. He was then (as usual) out of engagement, and

borrowed half-a-crown. It seemed a privilege to lend anything to him. He was always magnetic. And

why his magnetism had never made him successful on the London stage was always a mystery to

me. He was an excellent actor.

It was strange to see him, after all these years here on the platform of Euston, looking so

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический курс английского языка 2 курс»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический курс английского языка 2 курс» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический курс английского языка 2 курс»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический курс английского языка 2 курс» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x