Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: ВЛАДОС, Жанр: tbg_higher, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

слушай», — ответила Дотти. 4. Давайте поднимемся по этой винтовой лестнице на верх башни. 5. Что ты делаешь? Это

никуда не годится. Разве так разматывают шерсть? 6. Никто не умел так обвести человека вокруг пальца, как маленькая

Полли. 7. Положите все эти мелочи в пакет и обвяжите его несколько раз веревкой. 8. Не отдирайте кору с березы, вы

повредите дерево. 9. Зря вы так долго лежите на солнце, у вас будет лупиться кожа, да и вообще это принесет вам больше

вреда, чем пользы. 10. Зачем вы чистите картошку? Для салата картофель лучше варить нечищенным. 11. Кейт иногда

удавалось найти временную работу, но на еду опять ничего не оставалось. 12. Что-то пристало у меня к подошве, никак не

могу отскрести, должно быть, это деготь. 13. Осторожно! Не заденьте рукой за гвоздь. 14. Не скребите, пожалуйста, вилкой

по тарелке, я не выношу этого звука. 15. Он едва-едва сдал экзамены, но, по-моему, он понял, что нельзя терять столько

времени попусту. 16. Это вполне приличный дом отдыха, но нам очень не повезло с погодой: с утра до вечера, не

переставая, шел дождь, 17. В эту минуту я не могла не восхититься ее самообладанием. Твердой рукой она вдела нитку в

иголку и продолжала шить, как будто ничего не произошло. 18. Он казался вполне уравновешенным молодым человеком.

19. Давайте подложим что-нибудь под ножку стола, чтобы он не качался.

В. 1. В комнате Джона был ужасный беспорядок, но когда сестра воспользовалась его отсутствием и прибрала там

немного, он очень рассердился и сказал, что теперь он не может ничего там найти. 2. Вы опять испортили всю работу.

Неужели вам не стыдно так безразлично ко всему относиться? 3. Она спутала все мои планы, заставив меня прождать ее

четыре часа. 4. Мы услышали, как треснула ветка, кто-то подходил к нам. 5. Как ты небрежна! Треснула машина любимая

ваза, разве можно было мыть ее кипятком? 6. Сейчас уже небезопасно переходить реку: во льду образовались трещины. 7.

Краска на подоконнике потрескалась, придется соскоблить ее, прежде чем красить его заново. 8. Регулярная тренировка

способствовала его успеху на соревнованиях. 9. Он отказался дать стихи в нашу стенгазету, а теперь уже нет времени

просить кого-нибудь другого сделать это. 10. Американский художник Рокуэлл Кент пополнил коллекцию картин музея

имени А.С.Пушкина своими произведениями. 11. Он говорил с таким жаром, что никто не остался равнодушным. 12. Как

только вы расскажете ему об этом, у него сразу же исправится настроение. 13. Вы правильно отнеслись к критике,

другого я от вас и не ожидала. 14. Я помню, что где-то еще осталось полбутылки клубничного сока. По вкусу его ни с чем

на свете не сравнить. 15. Этот незнакомый нам фрукт сначала показался всем неприятным на вкус, но потом мы

привыкли утолять им жажду. 16. Мы все знали ее как женщину с тонким вкусом. 17. Я не люблю вкус моркови. Не

кладите еег пожалуйста, в салат. 18. В этом магазине такой выбор товаров, что вы, безусловно, найдете себе что-нибудь по

вкусу. 19. Он любит пошутить, но многие его шутки дурного вкуса. 20. Какая досада! Огурцы горчат.

8.Review the Essential Vocabulary and answer the following questions using it:

1. What do you call ill-natured idle talk? 2. What do you call the outer skin of fruit and vegetables? 3. What do you call giving

money to a common cause? 4. What do you call the sense peculiar to the tongue? 5. What do you call a person who is fond of

talking about other people's affairs? 6. What do you call a person who is regular in life and industrious? 7. What would you say of

a person who manages to make others do whatever he likes? 8. What would you say of a room which is in a state of disorder? 9.

What would you do with a table which is shaky? 10. What do you do to make sure that there is enough salt in the soup? K. What

do you have to do with the saucepan if the porridge gets burnt? 12. What must one do before applying to an Institute for

admission? 13. What is sure to happen if you wash a cut-glass vase in boiling water? 14. How do you feel if all is well? If things

go from bad to worse?

9.Respond to the following statements and questions using the Essential Vocabulary:

1. Aren't you ashamed of discussing my affairs behind my back? 2. What's the matter with your face? 3. I don't think he did his

share of the work. 4. It took you ages to do the room! 5. Why do you look so sullen? 6. Why did you give such a confused

answer? 7. Look at the coat I've just brought from the cleaner's! 8. The paint is a bit thick. 9. I should never have thought that you

would fall for her promises. 10. What's wrong with the orange? 11. Did he do well at his exams? 12. Which of the twins is Bob?

13.1 hear he was not admitted to the Institute. 14. What's this sound?

10.Make up and practise a short situation using the following words and word combinations

1.to gossip; spirit; to get mixed; to scrape through

2.like nothing else on earth; to wind; to roam; to gather wood; steadily; a crack; to get into scrapes

3.to peel; for an hour or so; I should never have thought, to be on the safe side; the more ... the more

11. Make up and act out a dialogue using the words and word combinations of Ex. 10:

1. Two inexperienced girls are cooking soup, (to peel potatoes, to be the size of, to waste, odds and ends, to mix, good

stuff, to try experiments, to flavour, to turn out, to be more like ... , a mixture with a bad taste, to scrape out)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x