Роберт Бертон - Разум VS Мозг. Разговор на разных языках

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Бертон - Разум VS Мозг. Разговор на разных языках» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Эксмо, Жанр: psy_generic, foreign_psychology, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разум VS Мозг. Разговор на разных языках: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разум VS Мозг. Разговор на разных языках»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мы считаем себя существами разумными, управляющими своими действиями, потому что обладаем разумом. Наука постоянно говорит нам, что все ближе и ближе подходит к разгадке феномена разума, но так ли это? В книге ставится под сомнение не только способность науки разобраться в этом вопросе, но и объективность уже сделанных ею выводов. В случае, когда объектом изучения является наш мозг и наш разум, а исследовательским инструментом является тот же самый мозг и тот же самый разум, результат вряд ли может быть объективным…

Разум VS Мозг. Разговор на разных языках — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разум VS Мозг. Разговор на разных языках», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

49

 Сеть отелей. – Прим. пер.

50

 Название известного романа американского писателя Джозефа Хеллера. Уловка-22 – бюрократический парадокс, создающий ситуацию замкнутого круга. – Прим. пер.

51

 «Как Бог меняет ваш мозг: революционные выводы ведущего нейробиолога». – Прим. пер.

52

 Ведущий научный центр, выполняющий функции национальной академии наук. – Прим. пер.

53

 Презентация, проведенная на ежегодной конференции, устраиваемой американским частным некоммерческим фондом TED (Technology Entertainment Design – Технологии, развлечения, дизайн). – Прим. пер.

54

 Игра, часто используемая в различных экономических экспериментах, когда двум играющим выдают деньги, и один игрок предлагает другому пропорцию раздела этих денег между ними. Второй может согласиться, и тогда оба получают деньги в оговоренной пропорции, или отказаться – тогда никто не получает ничего. Предложение выносится один раз, переговоры и последующие действия запрещены. – Прим. пер.

55

 Trolley или trolley-car – одно из названий трамвая. – Прим. пер.

56

 Висячий мост через пролив Золотые Ворота, соединяющий Сан-Франциско с южной частью округа Марин, Калифорния. Один из самых больших и самых узнаваемых висячих мостов в мире. Выстроен в стиле арт-деко. – Прим. пер.

57

 «Утро в Америке». – Прим. пер.

58

 В России больше принято использовать греческое имя архетипа – Фемида. – Прим. пер.

59

 Donner Party (также Отряд Доннера) – трагический эпизод переселения американских пионеров на Запад, в ходе которого часть группы переселенцев, 44 человека, погибла от голода в горах Сьерра-Невады зимой 1846/47 гг. – Прим. пер.

60

 Название можно перевести как «Глаз разума» или «Умственный взор». – Прим. пер.

61

 Организация, помогающая найти работу людям с различными проблемами, влияющими на трудоспособность. – Прим. пер.

62

 Одна из крупнейших в мире фармацевтических компаний. – Прим. пер.

63

 Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США. – Прим. пер.

64

 Препарат, обладающий противоэпилептической и противосудорожной активностью. Также используется как обезболивающее. Применение препарата приводит к снижению высвобождения нейромедиаторов боли (в том числе глутамата, норадреналина и субстанции Р) в синаптическую щель при возбуждении нейронов. – Прим. пер.

65

 Намек на книгу Оливера Сакса «Человек, который принял жену за шляпу». – Прим. пер.

66

 Информационное агентство. – Прим. пер.

67

 Название можно перевести как «Вселенная из Ничего: почему вместо Ничто скорее всего существует Нечто». – Прим. пер.

68

 Американский философ и психолог, основатель прагматизма. – Прим. пер.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разум VS Мозг. Разговор на разных языках»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разум VS Мозг. Разговор на разных языках» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разум VS Мозг. Разговор на разных языках»

Обсуждение, отзывы о книге «Разум VS Мозг. Разговор на разных языках» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x