Пинель «Трактат о душевных болезнях». Стр. 31. В переводе д-ра Дейвиса.
Наблюдения над помешательством Джона Хаслама, стр. 277, 2-е издание, из которого взяты все цитаты в этой работе. В ранний период своего существования Ретрит извлекал пользу из первого издания Наблюдений .
Наблюдения , с. 293
Я принимаю этот термин исходя из мнения, что французский вариант aliéné, более точно передает справедливое представлением об этом расстройстве, нежели те выражения, которые в той или иной степени подразумевают «потерю мыслительных способностей». Следующая история болезни, поведанная мне моим другом-медиком, поможет показать, что даже в слабоумии рассудок может быть скорее подавлен, но не уничтожен. Молодая женщина, работавшая служанкой у отца рассказчика, когда тот был мальчиком, сошла с ума и постепенно впала в состояние полной идиотии. Пребывая много лет в этом состоянии, в какой-то момент она заболела сыпным тифом; и мой друг, который какое-то время уже занимался медицинской практикой, пользовал ее. К своему удивлению, он увидел, что, по мере того, как росла температура, шло развитие умственных способностей. Во время лихорадки, когда другие были в бреду, эта пациентка была совершенно разумна. В своем враче она узнала сына своего старого хозяина, которого знала так много лет тому назад, и рассказала о многих обстоятельствах, связанных с его семьей и о других событиях, что приключились с ней в прежние времена. Но, увы! это был лишь проблеск здравого ума; по мере того, как утихала лихорадка, разум вновь заволокли облака; она погрузилась в прежнее плачевное состояние и оставалась в нем до смерти, произошедшей несколько лет спустя. Я оставляю метафизически настроенному читателю дальнейшие рассуждения об этом действительно очень любопытном случае.
Цитата по Дж. Локк. «Мысли о воспитании» § 46.2. Сочинения в трех томах: Т. 3.— М.: Мысль, 1988, — прим. ред.
Воскресенье, — прим. ред.
Наш управляющий предпочитает сумеречную палату палате абсолютно темной.
Надобность в таком способе лечения крайне редка в Ретрите.
Это приспособление состоит из прочной льняной тканой подпруги три с половиной дюйма шириной и пять с половиной футов длиной. С каждого конца имеется кожаный ремень в один фут длиной, один с половиной дюйм шириной и толщиной в четверть дюйма; с пряжкой, застегивающейся там, где подпруга соединяется с ремнем. В восемнадцати дюймах от верхнего конца подпруги перпендикулярно к ней накрепко пришивается кусок того же материала четырнадцати дюймов длиной. Каждый конец этого поперечного куска снабжен двумя ремнями шириною в дюйм с четвертью и толщиной приблизительно в три шестнадцатых дюйма. Один из этих ремней — длиной пять дюймов снабжен пряжкой, и внутри пряжки вложен кусок кожи, чтобы она не поранила руку. Другой ремень — длиной пятнадцать дюймов, с отверстиями чтобы пристегивать его к первому ремню; оба прочно сшиты вместе, с тканой подпругой между ними. В двадцати одном дюйме от нижнего конца подпруги в поперечном направлении располагаются два кожаных ремня той же прочности, как и описанные ранее. Оба прочно сшиты вместе посередине подпруги; один из них выступает за подпругу на шесть дюймов с каждой стороны, и на каждом конце снабжен пряжкой и ограничителем, как упоминалось ранее, другой длиной в два фута с отверстиями на каждом конце. При использовании основной ремешок проходит в продольном направлении поверх простыней и фиксируется в головах и ногах кровати на соответствующем крюке, закрепленном в центре кроватного каркаса с обоих концов, и плотно пристегивается. Поверх помещается пациент. Поперечная подпруга на верхнем конце размещается под плечами, каждая пара ремней на концах этой поперечной части охватывает одну руку. Таким же образом каждый ремень в нижней паре охватывает бедро как раз над коленом.
Во многих случаях буйного возбуждения этого оказывается достаточно. Но если пациент хитер или склонен к членовредительству, вдобавок может понадобиться смирительная рубашка.
«Больно вспоминать ту череду привлекательных женщин, виденных мною, кто, претерпев временное расстройство и подвергшись жестокой операции насильственного кормления в частных приютах для душевнобольных, были возвращены к своим друзьям без переднего зуба в обеих челюстях. К сожалению, задача принуждения пациентов принимать пищу или лекарства, передоверяется грубой руке невежественного и бесчувственного слуги. Процедура всегда должна выполняться директором или директрисой сумасшедшего дома, и их репутации несут ответственность за личную целостность несчастных созданий, вверенных их заботе». Наблюдения над помешательством , Д. Хаслам. Примечание, стр. 137.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу