Ричард Бендлер - Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Бендлер - Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1998, Издательство: Флинта, Жанр: Психология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И глядя вдаль поверх... океана... вы можете видеть волну... за волной... за волной... катящиеся от горизонта... к вам... каждая своей уникальной формы... особый завиток... особый цвет, когда она всплескивает... И глядя вдаль на волны... приближающиеся... вы замечаете... ветер срывает немного брызг с верхушки каждой волны, когда бурун ударяет в берег... И глядя на эти брызги, вы можете чувствовать... влагу в воздухе... в то время как ветерок обдувает ваше лицо... И если бы вам сейчас сделать... пару шагов... в воду... и почувствовать прохладу воды, завихряющейся вокруг ваших стоп... и коленей... и вы можете по-настоящему насладиться этим...

Теперь если вы посмотрите вверх или вниз вдоль пляжа, вы можете увидеть знакомую фигуру... некто, кого вы не ожидали здесь найти... и вы машете... и этот человек кричит вам издалека... напоминая вам о другом месте и времени... и о чем-то весьма приятном и неожиданном... возникшем из этого переживания... и насладитесь переживанием... и научитесь... из него... чему бы то ни было, что могло бы быть полезно для вас... И когда вы готовы... и насладились ими... с вашей собственной скоростью... беря все время, какое желаете... возвращайтесь...

Теперь, какую форму коммуникации я применял?

Женщина: Казалось, что вы используете в основном зрительные термины, и много хождения туда-обратно между ними и кинестетикой. Вы достигли точки, в которой решили оставаться в кинестетике?

Я бы достиг, если бы продолжил индукцию. Двигаясь туда-обратно, я проверяю, может ли она идти вслед. Относитесь к этому, как к словесному аналогу совместного дыхания. Я немного дышу с ней, а потом меняю свое дыхание. Если она идет вслед - теперь у меня есть раппорт; я держу бразды и могу продолжать развивать подходящий вид опыта, каким бы он ни был.

Кстати, откуда я узнал, что она может следовать за мной? Сказав несколько первых вещей, я тут же знал, что она способна идти со мной. Как я это узнал?

Мужчина: Ее голова двигалась конгруэнтно вашим инструкциям.

Да. Когда я говорил о смотрении вверх, ее голова двигалась вверх. Когда я говорил о смотрении вниз, ее голова двигалась вниз. Когда я говорил о смотрении вдаль на волны, она смотрела вдаль на волны. Ее телесные реакции указывали, что она переживает предлагаемый мной опыт. Этой информации достаточно, чтобы знать, что у меня есть раппорт. Теперь вопрос: по-прежнему ли он у меня есть, если я переключаю системы? Ответ: попробуйте и выясните. Итак, я предложил ей посмотреть вниз на пляж. Потом я сказал "И почувствуйте свои стопы на песке".

Джен: Я почувствовала.

Женщина: То есть, значит: переведя ее в другую систему, склонны ли вы там оставаться?

Да. Потом я говорил бы главным образом об ощущениях в ее теле. Ступая в воду, она может почувствовать завихрение воды... и влагу в воздухе... в то время как ветер обдувает ее лицо.

Я сначала развиваю зрительное представление о том, где она находится, а затем нахожу точку НАЛОЖЕНИЯ зрительного образа на любую другую систему. То есть, в этом случае, если она смотрит вниз на пляж и видит свои стопы на песке, то может ощутить их давление на поверхность пляжа. Если она смотрит вдаль и видит, как ветер срывает брызги с верхушек плещущих волн, то может почувствовать ветерок на своем лице.

В каждом переживании всегда есть зрительное, слуховое и кинестетическое измерения. Так что вы начинаете с репрезентативной системы, предлагаемой вам человеком, какой бы она ни была. Это синхронизация: присоединение к модели клиента. Затем вы можете использовать следующую простую словесную формулу: "Вы видите облака, движущиеся по небу... и, наблюдая движение облаков, чувствуете ветерок на своем лице". Видение движущихся облаков предполагает ветер. Точкой наложения зрительного образа движущихся обпакоз, влекомых ветром, на кинестетическую систему, к которой я хочу ее привести, является ощущение ветерка на ее лице. Словесная формула такова: "в то время как X" - что есть синхронизация, - Y - ведение.

Женщина: Вы лишь однажды использовали слуховую систему - из того, что я заметила. Вы сказали, что она может слышать друга, зовущего ее. Есть ли причина, по которой вы не усилили слуховую систему?

Мне это было не нужно. В этой культуре слуховая система редко бывает хорошо развита, за исключением музыкантов. Было множество других мест, где я мог бы включить слуховые элементы: звук ветра, звук волн, разбивающихся о берег.

Я хочу провести различие между индукцией и утилизацией. Индукция, состоящая в движении зрительно-зрительно-зрительно, затем наложении в кинестетику и, когда она идет вслед, продолжении с кинестетикой - радикально изменит состояние ее сознания. Как только это произошло, и я получил все те физиологические знаки, о которых мы говорили раньше - тогда все, что я должен сделать, это снова построить полный опыт. Тогда я включил бы все три системы. Я бы предложил ей подойти к человеку, протянуть руку, прикоснуться к нему, внимательно посмотреть на его или ее лицо и заметить, какое на нем выражение, а потом послушать, что есть у этого человека сказать ей. Затем я использовал бы эту фантазию со всеми тремя репрезентативными системами как матрицу для любых изменений, каких бы ей ни хотелось совершить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза»

Обсуждение, отзывы о книге «Трансформации. Нейро-лингвистическое программирование и структура гипноза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x