Ощущение целостности
Мы постоянно меняемся, но при этом мы не лишены целостности, наша «идентичность» носит обобщенный характер. Нас зовут точно так же, как и на прошлой неделе или, возможно, двадцать лет назад, хотя мы и успели значительно измениться за это время. На индивидуальном уровне иллюзия целостности личностной идентичности исключительно сильна: «Каждое утро, когда я просыпаюсь, я остаюсь тем же, что и был», «Я Питер Янг» — несмотря на тот факт, что клетки моего тела постоянно отмирают или меняются. За относительно короткий период времени наш физический облик кардинально меняется. Несмотря на все это, сущность Питера Янга остается неизменной. А именно это заботит нас значительно больше.
Однако временные обобщения кажутся странными, если учитывается лишь сенсорный компонент. Рассмотрим следующие примеры групповой идентичности. Состав команд вроде футбольного клуба «Манчестер Юнайтед» или «Ред Соке» регулярно меняется, но мы продолжаем употреблять прежние названия для обозначения этих команд. Если футбольный болельщик говорит вам: «Франция два раза становилась чемпионом мира по футболу», с точки зрения Сенсорной реальности это нонсенс: ни один игрок сезона 1938 года не может играть в команде 1998 года. Точно так же и топор, у которого шесть раз меняли топорище и восемь раз — лезвие. Но это «тот же» топор! Что-то остается неизменным, но это не люди или материалы, составляющие объект, команду или группы. Понятия сохраняются потому, что мы утверждаем их целостность в своем сознании.
Туманный язык
Когда мы отходим от непосредственного сенсорного восприятия в мир субъективных суждений и понятий, становится трудно произвести точную дифференциацию. Недостаточно четко определены границы даже самых распространенных понятий, активно использующихся в повседневной жизни. Все мы знаем, что такое повышение цен, когда отмечается Рождество. Но бывают ситуации, когда у нас нет этой уверенности, потому что нет четких критериев для принятия решения. Мы знаем, что существуют различные точки зрения, или же можем взглянуть на проблемы в перспективе. Например, трудно понять, что значит «дешевле», сравнивая по-разному рассчитываемые вещи, например, телефонные счета или налоговые ставки по Европе.
Зная различия, мы устанавливаем «границы» категорий, чтобы знать, относится ли что-то к категории X или нет. Но в тех случаях, когда границы нечеткие, мы переходим на «туманный» язык: предмет становится «чем-то вроде», «вполне» или «-ватым». Например: «У нее были шоколаднокоричневые глаза», «Еда была довольно островатой».
«Иконки»
Представьте себе экран компьютера: по рабочему столу разбросаны иконки. Одна иконка может отображать программу для отправки электронной почты, верстки книг или создания презентаций. Сначала вы видим только иконку. Для того чтобы понять, какую программу «обозначает» иконка, нужно дважды щелкнуть по ней мышкой, чтобы открыть ее: программа запущена, окно открывается, и мы получаем гораздо больше информации. Чтобы «общаться» с компьютером на уровне пользователя, достаточно пользоваться только иконками: копировать файлы на диск, отправлять их в корзину и т.д. Используя метафору СЛОВА — ЭТО ИКОНКИ, мы понимаем, что вся коммуникация проходит как раз на уровне иконок. Слова — это широко используемые эмблемы или символы, которые отображают «скрытую» информацию: переживания, воспоминания, чувства, историю и т.д.
Распространено мнение о том, что слова имеют определимые и фиксированные значения и что, когда кто-то произносит слово, мы «знаем», что оно обозначает. В какой-то степени это утверждение истинно для компьютерных иконок, но мы не можем гарантировать универсальности значений слов. Все мы используем стандартный набор иконок, например дом, работа, любовь, игра, но нельзя забывать, что для каждого из нас они имеют свой особый смысл.
Здесь начинается самое сложное. Когда мы говорим, пишем, мы хотим подобрать нужные слова, которые смогут максимально точно передать наши переживания; «максимально точно» — это значит, они с наибольшей долей вероятности смогут донести наше послание до окружающих, вызвать у них соответствующие переживания или желаемые реакции. Мы не можем так просто принять интерпретации другого человека, поэтому иногда нам придется «кликать» по иконке, чтобы понять, что же она обозначает на самом деле. Лингвистические приемы для этого мы с вами рассмотрим в главе 12.
Читать дальше